En ce qui concerne le mariage, les pratiques locales sont garantes de liberté et de souplesse.
在婚姻问题上,地方惯例体现了自由和灵活性。
En ce qui concerne le mariage, les pratiques locales sont garantes de liberté et de souplesse.
在婚姻问题上,地方惯例体现了自由和灵活性。
Nous reconnaissons également le rôle joué par les puissances garantes et les parties intéressées.
我们还注意到保证国和岛上各方所发挥作用。
Nous avons besoin d'une Organisation forte, garante de notre système de sécurité collective.
我们需要一个捍卫我们集体全制度强大国。
Le Gouvernement turc, en tant que puissance garante, a rejeté les amendements constitutionnels proposés.
作为保证方土耳其政府拒绝了修宪建议。
Garante des Accords d'Alger, l'Organisation des Nations Unies doit faire respecter le droit.
国作为《阿尔及尔协议》保证方作用,是确保尊重法治。
Une saine gestion des affaires publiques est garante de la bonne utilisation de l'APD .
善政对于有效使用官方发展援助是有益。
Dans sa communication, il a qualifié l'indépendance judiciaire de garante de la fonction judiciaire.
他在发言中称法独立是法职能保证。
Dans sa communication, il a qualifié l'indépendance judiciaire de garante de la fonction juridictionnelle.
他在讲话中把法独立形容为法职能保障。
Si cette évolution se poursuit, elle sera garante de réalisations encore plus importantes à l'avenir.
使目前趋势继续保持下去将是今后取得更大成绩保证。
Les SMSP, dont le principal objectif est le profit, ne sont pas garantes d'une stabilité à long terme.
其主要目是营利私营军保公不会为长治久坚实基础。
La responsabilité de protéger n'est pas un permis d'intervention; elle sert de garante internationale pour la responsabilisation politique.
保护责任不是进行干涉许可证;而是追究政治责任国际保证。
Il mettra l'accent sur la nécessité en pareil cas de se conformer aux normes internationales garantes de procès équitables.
他将坚持对移交档案必须遵守公平审判国际标准。
Il a également été souligné que les informations devaient être dûment étayées, condition garante de leur objectivité.
同时也有人强调应当将资料好好记录下来以确保其客观性。
La Charte des Nations Unies est garante de l'égale souveraineté des pays et du respect du droit.
《国宪章》保障各国主权平等和法治。
Toutefois, l'article IV dudit traité ne contient aucune disposition accordant un droit d'intervention militaire armée aux puissances garantes.
但《保证条约》第四条并没有给保证国任何进行武装军事干涉权利。
La réforme des structures garantes de l'éEÉétat de droit est essentielle à la consolidation de la stabilité en Haïti.
法治机构改革对巩固海地稳定至关重要。
Garant de la paix, il ne s'est malheureusement pas attaqué à cette crise avec les efforts et l'efficacité requis.
令人遗憾是,该行政当局作为和平发起者并没有以应有努力解决这场危机,也没有取得应有效果。
Ces interventions doivent être prévues par la loi et relèvent par ailleurs du contrôle de l'autorité judiciaire garante des libertés civiles.
任何干预必须根据法律进行,必须得到法机关批准,法机关保证公民自由。
Le FMI a eu pour rôle principalement d'aider le pays à retrouver une stabilité macroéconomique garante d'une croissance durable à long terme.
货币基金组织主要作用在于帮助该国恢复宏观经济稳定,以便为长期持久增长奠定基础。
Or la réforme ne pourra avoir lieu sans une assise financière solide, garante de la stabilité et de la vitalité de l'Organisation.
不过,如果没有稳定财政基础是不可能进行改革,财政基础是国保持稳定和具有活力保证。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。