1.Le gaélique est parlé en écosse depuis plus de 1500 ans.
盖尔语在苏兰已用了1500多年。
2.L'exécutif écossais a cherché à palier la pénurie d'enseignants du gaélique.
苏兰执行机关力争解决盖尔语教师短缺问题。
3.L'exécutif écossais a pris diverses mesures importantes pour étendre et renforcer l'éducation gaélique.
苏兰执行机关采取的一些重步骤来拓展和加强盖尔语教育。
4.Le gaélique est un élément fondamental de l'identité culturelle écossaise, et particulièrement de l'identité des Highlands et des îles.
盖尔语英兰文化性的一个组成部,更苏兰高地和海岛人民的征。
5.Les arts gaéliques ont également un profil prisé en écosse, et représentent un élément important de la vie culturelle écossaise.
盖尔艺术在苏兰也受媒体关注,苏兰文化生活的一个重点。
6.La langue gaélique peut maintenant être enseignée à tous les niveaux de scolarité avec des ressources et des documents grandement améliorés.
盖尔语现在在各级教育中都用,资源和材料也大有改进。
7.Nous avons en particulier introduit la loi sur la langue gaélique et avons investi des montants record dans les moyens d'éducation en gaélique.
别,我们实行了《盖尔语法》,在盖尔语媒介教育中投资了创纪录的资金。
8.Enfin le gaélique est également appuyé par les autorités locales, le Conseil des arts écossais, Highlands and Islands Enterprise, et divers autres organismes publics.
而且盖尔语也得到了地方当局、苏兰艺术委员会、苏兰高地和海岛大业以及其他许多公共机构的支持。
9.Un groupe d'action d'enseignants du gaélique a été constitué et a formulé des recommandations concernant le recrutement et la rétention d'enseignants de la langue.
盖尔语教师行动小组已成立,并就征聘和留住盖尔语教师事宜提出了种种建议。
10.Gaelic Broadcasting (Société de radiodiffusion en gaélique subventionnée) (gérée par la Commission des communications): promotion de la radiodiffusion en gaélique mannois et conseils en la matière.
盖尔语广播津贴(由通讯委员会管理):促进和指导马恩岛盖尔语电台广播。
11.En sus du financement de l'enseignement de base, des ressources additionnelles importantes ont été affectées aux autorités locales pour les aider à rendre effectifs ces enseignements en gaélique.
除了核心教育资金外,还为地方当局提供了可观的追加资源,以援助它们提供盖尔语教育。
12.Ce dernier groupe travaille donc à renforcer l'offre dans le secondaire et étudie de nouvelles méthodes pour assurer les enseignements en gaélique là où les enseignants manquent ou lorsque la demande est limitée.
13.Le nombre des personnes âgées de plus deux ans qui parlent, lisent, écrivent ou comprennent le gaélique a été enregistré pour la première fois, et décompté à 92 396, soit 1,9 % de la population.
14.Les noms de lieux irlandais et anglais avaient donc un statut légal d'égalité, si ce n'est dans les régions où l'on parlait traditionnellement le gaélique, où seuls les noms de lieux irlandais avaient statut légal.
15.Le rapport rendait compte également de ce que le service cartographique national avait fait dans le domaine de la normalisation des noms gallois au Pays de Galles et des noms gaéliques dans les régions d'Écosse d'expression gaélique.
文件还报告全国地形测量在威尔士的威尔士地名和在苏兰盖尔语地区的盖尔地名的标准化工作。
16.Les plus grandes concentrations de locuteurs du gaélique vivent à Na h-Eileanan an Iar, dans les Highlands, et à Argyll, mais il y a beaucoup d'autres locuteurs dans tout le pays, la plus grande concentration se trouvant à Glasgow.
讲盖尔语的人生活最集中的地方Na h-Eileanan an Iar、苏兰高地和阿盖尔区,但有散布在全国各地的讲盖尔语的人则多得多,单个最集中的地方数拉斯哥。
17.Une nouvelle politique est actuellement élaborée, aux termes de laquelle le Service géographique britannique officialise le processus de collecte des noms de lieu gaéliques en Écosse et consulte ensuite un comité de liaison des noms gaéliques, afin d'en normaliser l'orthographe.
18.Il a également traité des activités du Service cartographique dans la normalisation des noms gallois et gaéliques dans les régions d'expression gaélique en Écosse, en coopération avec le Comité de liaison toponymique gaélique.
19.L'objet de la loi est de contribuer à assurer un avenir durable à la langue gaélique en fournissant des orientations en vue d'activités de développement du gaélique, et en adoptant une approche plus stratégique de la façon dont le secteur public use de la langue.