Les blocs se sont morcelés.
集团分裂成好几块。
Les blocs se sont morcelés.
集团分裂成好几块。
En outre, les barrages routiers qui morcellent ce petit territoire restreignent fortement la liberté de circulation.
此外,在加沙带境内行自由受到各种路障严重限制,些路障实际上把整个加沙带划分成许多小领土。
Les écosystèmes naturels, représentant seulement 20% du territoire, sont morcelés et dégradés.
自然生态系统仅占国土面积20%,而且正在瓦解和退化。
Leurs terres sont morcelées, et ils sont forcés d'adopter la nationalité israélienne.
些居民土被分割,他们被迫接受以色列公民身份。
L'industrie des armes légères semble se morceler, rapprochant les sites de fabrication des marchés potentiels.
小武器工业好像日趋分散,使制造商更靠近潜在市场。
Il a été estimé qu'environ 75 % du patrimoine intellectuel de l'Inde était méconnu, inaccessible et morcelé.
据估计,大约75%印度知识遗产不为人知,不可获得并且成为零散部分。
Tout comme la paix ne peut être réglée par fragments, le territoire ne peut pas être morcelé.
正如不能零星解决和平问题一样,土也不能被分割。
La structure de la Mission au siège reste très complexe et certaines de ses fonctions semblent inutilement morcelées.
该特派团总部组织结构仍十分复杂,其中一些职能似乎划分得太,有必要。
J'invite également nos frères palestiniens à renoncer à se diviser et se morceler, et à recourir au dialogue.
我还请我们巴勒斯坦兄弟放弃分裂,进行对话。
La structure complexe et morcelée des ressources constituait une source de préoccupation et une faiblesse, auxquelles il fallait remédier.
有关资源结构既复杂又零散,是一个关注问题和需要克服弱点。
La représentante a ajouté que cette approche avait pour effet de morceler l'effort et de réduire les effets des programmes.
该代表还说,一做法使得工作很零乱,削弱了方案影响。
De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.
样,占领区被分化成小块,从而便利以军事手段进行控制。
Les programmes de coopération technique étaient morcelés et devaient donc être recentrés, avec une plus grande homogénéisation des différentes activités.
技术合作方案内容分散,需要更突出重点。 要求进一步合并方案活。
Pour l'essentiel, quelque morcelés que soient les différents domaines du désarmement, un mécanisme de désarmement efficace est désormais en place.
基本上不管各个裁军领域是如何支离破,但现在已经确立了有效裁军机制了。
Elles doivent aller de pair, car, en les séparant, on ne fait qu'en diluer, en morceler et en disperser la substance.
些事必须同时并举,因为把它们分开,就会淡化、分割和分解实质。
Les institutions scientifiques et technologiques des pays en développement sont très souvent morcelées et peu aptes à répondre aux besoins de l'industrie.
发展中国家科技机构,在许多情况下不完整,不适宜满足工业需要。
Israël fait tout pour morceler le territoire palestinien et établir sur ce territoire des postes de contrôle, des barrières et toutes sortes d'entraves.
现在以色列企图分割巴勒斯坦领土,他们在巴勒斯坦领土上设立检查站和各种屏障。
Au Bhoutan, par exemple, les contraintes démographiques ont eu pour effet de morceler des propriétés foncières et d'accroître le nombre de fermes peu productives.
例如在不丹,人口压力已经导致土财产细分和勉强维持边际经济效益农户增加。
L'Afrique est un vaste continent morcelé en de nombreux États, dont certains sont très peu peuplés, ce qui a rendu la situation économique difficile.
造成了经济形势困难。
Le mur viserait en outre à « réduire et morceler le territoire sur lequel le peuple palestinien est fondé à exercer son droit à l'autodétermination ».
此外还进一步指出,隔离墙是为了“减小和瓜分巴勒斯坦人民有权对之行使自决权领土范围”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。