Ces actes s'inscrivent dans l'atmosphère d'hystérie militaire qui règne à Soukhoumi.
这些行为所发生背景军事狂热分子控制了苏呼米当局。
Ces actes s'inscrivent dans l'atmosphère d'hystérie militaire qui règne à Soukhoumi.
这些行为所发生背景军事狂热分子控制了苏呼米当局。
Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
我们都已看到,微量但致命炭疽会造成怎样恐惧和歇斯底。
Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.
无论如何,以色列歇斯底、这种大规模杀戮和这种蓄意破坏,都绝对说不过去。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
美尼人对阿塞拜疆石油收益表现出了歇斯底态度,声称我们将把这些收益用于军事目。
Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.
众所周知,只要稍一提起俄罗斯维持和平人员撤出可能性,便会使阿布哈兹当局歇斯底。
L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.
他说,他一次反恐歇斯底中被胡乱抓起来,从未见到安全警察对其案件全面评估。
Un autre exemple absurde de l'ampleur de l'hystérie ultranationaliste qui a saisi les Chypriotes grecs a trait aux tomates importées à Chypre-Sud depuis la partie chypriote turque.
另一个表现希族塞人极端民族主义疯狂程度例子与经由土族塞人方进入南塞浦路斯西红柿有关。
L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.
俄罗斯大众媒体持续煽动反格鲁吉歇斯底火焰,由关于格鲁吉不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣容他们指控所助燃。
En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.
而且,俄罗斯境内潘吉西峡谷问题上正发展歇斯底情绪,已导致俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉。
Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.
影片接近尾声时,茱丽歇斯底得爆发让影片达到高潮(我避免说一种戏剧冲突),树立了一个勇敢母亲形象。
Treize ans après les événements de Khodjaly, les autorités de Bakou continuent obstinément à nourrir l'hystérie antiarménienne en vue de falsifier l'histoire et de faire porter aux Arméniens la culpabilité de ces événements tragiques.
霍贾事件已经有13年,巴库官方一直顽固煽动反美尼疯狂行动,其目于伪造历史事实,把悲惨事件责任推到美尼人身上。
L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.
美国现政府显然已染上了战争歇斯底症,而造成这种病症仇恨,希望清算旧帐,并政治、军事和经济上称霸世界。
Leurrées, les masses excitées jusqu'à l'hystérie nationale ont perpétré des crimes vicieux, brûlant des gens vifs et montrant à quel point il est facile de faire perdre à une foule tout semblant d'humanité et de rendre sadiques et assoiffées de sang des centaines personnes.
一股歇斯底民族主义情绪之下,受蒙蔽群众犯下邪恶罪行、把人活活烧死,这表明了一群人如何会轻易地丧失理智,没有任何一丝人性,数百人变成了嗜血虐待狂。
De manière plus précise, la probabilité que des groupes armés se livrent à des tueries motivées par des considérations ethniques et qu'une hystérie génocidaire se propage au sein de la population civile, en particulier contre la communauté tutsie, ne saurait être exclue et ne doit pas l'être.
更具体地说,我们不能也不应该排除武装团伙出于族裔动机杀人和平民百姓之间(特别针对图西族社区)灭绝种族疯狂情绪日益膨胀可能性。
Une fois encore, je suis obligé, à regret, de faire mention du fait qu'au lieu de créer des conditions normales pour le retrait de la technologie militaire russe, la Géorgie entretient une sorte d'hystérie, comme en témoigne, entre autres choses, la récente arrestation de quatre officiers russes.
我不得不再次遗憾地提及,格鲁吉不仅没有为俄罗斯军事技术撤出创造正常条件,而且制造某种歇斯底,这反映最近逮捕四名俄罗斯军官等事件中。
La probabilité que des groupes armés se livrent à des tueries motivées par des considérations ethniques et qu'une hystérie génocidaire se propage au sein de la population civile est un facteur qui doit être pris au sérieux et auquel il faut faire face avec la plus grande énergie.
武装团伙可能出于族裔动机而杀人,平民百姓之间灭绝种族激动情绪日益高涨,都必须认真考虑和处理因素。
Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.
一些伪爱国组织和新纳粹组织已加入俄罗斯联邦当局发起这场活动,它们欢迎克姆林宫采取措施并积极参与沙文主义狂热,进行族裔清洗,这使情况日渐失控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。