J'ai mentionné plus tôt l'euphorie des attentes.
我先前谈到充满期望的欣喜。
J'ai mentionné plus tôt l'euphorie des attentes.
我先前谈到充满期望的欣喜。
Vous terminerez la journée dans un climat d'exaltation et d'euphorie, qui augurera de superbes perspectives.
且今天会在激动和兴奋的状态下完成工作,这也预示广阔的工作前景。
Les événements survenus depuis lors, au cours de l'année écoulée, ont démenti cette euphorie.
自那以来,在过去一年中的事态发展证明这种过分乐观绪是虚幻。
Notre expérience passée nous met cependant en garde contre une euphorie et des illusions excessives.
然,我们的过去经验警告我们不要过度兴奋和抱有幻想。
C'était une période d'euphorie et la tendance était même de confondre liberté et licence.
这是一个欢乐的时代,人们甚有淆自由与放纵的趋势。
L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.
因此,冷战结束后出现的兴高采烈绪是完全没有道理的。
Au cours des derniers mois, nous avons goûté à l'euphorie suscitée par l'adoption de plusieurs nouvelles réformes et résolutions.
在过去几个月中,我们经历通过一些新改革和决议所产生的兴奋。
Le khat est une plante dont la mastication suscite un état léger d'euphorie et de stimulation.
阿茶是一种植物,咀嚼后会产生轻度的兴奋和刺激。
L'euphorie créée par le début de la mondialisation dans l'ère de l'après-guerre froide n'avait pas diminué.
冷战后时代开始的全球化产生的兴高采烈的绪,当时还没有降温。
C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.
毫无疑问,伊拉克正在取得进展,但现在兴高采烈还为时过早。
L'euphorie qui avait salué la fin de la guerre froide au regard du désarmement s'est évanouie depuis longtemps déjà.
冷战结束初人们在裁军方面的欣喜早已消退。
Cependant, l'euphorie qui a prévalu au cours de cette période allait être éclipsée par les conflits entre certains États membres.
不过,这一时期内的欣喜却因一些成员国间的冲突蒙上阴影。
Après l'euphorie initiale suscitée par l'instauration de la paix sont apparus les vestiges complexes de deux décennies et demi de conflit armé.
在此期间,实现和平的初时欣喜已为二十五年武装冲突遗留的复杂局面所取代。
Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.
在有些况下,一些曾产生一瞬即逝的欢乐绪的看来很成功的解决办法,到头来成得不偿失的胜利。
Il y a sept ans, l'euphorie initiale a été quelque peu tempérée par les difficultés rencontrées et par la complexité de la tâche à accomplir.
七年来我们遇到的困难和我们任务的复杂性已经使我们最初的兴奋有所减弱。
Si la fin de la guerre froide semble donner quelques raisons de satisfaction, il faut reconnaître que la récente évolution de l'histoire contemporaine n'incite guère à l'euphorie.
虽然冷战结束,我们似乎可以稍感满意,但我们必须认识到,最近的一些事件使我们没有理由感到高兴。
Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.
在经过短时间的冷战后的兴高采烈后,现在普遍承认核武器造成的危险威胁并没有减少。
Dans ces circonstances, nous estimons qu'il importe de veiller à ce que l'euphorie suscitée par les espoirs des habitants du Darfour ne se transforme pas en découragement.
鉴于这些况,我们认为,重要的是要保持警惕,以免达尔富尔人充满期望的欣喜沦为沮丧。
L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.
由于人们开始比较清楚地看到,实际结果并没有达到预期程度,因此,最初对贸易体系的潜力所抱有的那种兴高采烈,也被较为冷静的评估所取代。
Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.
在冷战后人们兴高采烈的期间有着一种错误的观念,认为联合国可解决任何地方的每一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。