Le chantier devait être achevé en 30 mois selon le calendrier de l'hégire.
按照希吉拉历,项目工程应在30个月之内完工。
Le chantier devait être achevé en 30 mois selon le calendrier de l'hégire.
按照希吉拉历,项目工程应在30个月之内完工。
Comme les membres le savent peut-être, l'histoire a enregistré et nous rappellera toujours que l'Éthiopie - ou l'Abyssinie ou Al-Habasha - est souvent décrite comme le havre de la première migration, ou hégire.
各位成员可能知道,历史记载并始终提醒我们,埃塞俄比亚——或阿比西尼亚或哈巴沙——常常被描述为一次移民或逃亡天堂。
L'exécution d'une sentence de mort contre une femme enceinte est différée jusqu'à ce qu'elle accouche et qu'elle finisse la période d'allaitement de deux ans de l'hégire; elle demeurera emprisonnée jusqu'au moment de son exécution.
对犯死罪孕妇应缓期执行死刑,直至其分娩并结束两个回历哺乳期,期间她将一直被监禁直至行刑。
Par ailleurs, l'article premier du code de la fonction publique adopté en vertu du décret royal No 49 du 10 radjab 1397 de l'hégire dispose que la compétence est le critère de base du recrutement aux postes de la fonction publique.
49号王室法令(10 Rajab 1397 AH)颁布《职法》1条规定:能力是挑选员工担任职基础。
Quant au droit au travail, il est prévu à l'article 48 du code du travail et des travailleurs adopté en vertu du décret royal No 21 du 6 ramadan 1389 de l'hégire selon lequel le travail est un droit pour le citoyen saoudien.
关于工作权,21号王室法令(6 Ramadan 1389 AH)颁布《劳动和员工法》48条规定,参加工作是沙特民权。
Conformément à l'article 9 de la décision ministérielle No 120 du 12 rabî ath-thani 1425 de l'hégire, le Ministère du travail, le Ministère du commerce et de l'industrie et le Conseil des chambres de commerce et d'industrie saoudiennes ont été chargés de réexaminer le congé de maternité de la femme active de manière à encourager et à privilégier la femme sans pour autant influencer le désir de lui offrir un emploi.
根据内阁120号决议(12 Rabi II 1425 AH),劳动部、工商部和沙特工商理事会负责研究职业妇女产假,以便给予妇女额外激励性福,同时也不致于影响对她们雇用。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。