Il fallait l’éliminer avant qu’il ne devienne le maître incontesté de Solférino.
必须在他成为索尔菲力诺(社会党总部所在地,译者注)确凿无疑的主人之前他除去。
Il fallait l’éliminer avant qu’il ne devienne le maître incontesté de Solférino.
必须在他成为索尔菲力诺(社会党总部所在地,译者注)确凿无疑的主人之前他除去。
Quatrièmement, sur le plan procédural, le droit au développement revêt une dimension participative incontestée.
第四,包括发展权包括无疑义的程序和参与方面。
On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.
然而,在此之前,必须强调两个毫无争议的事实。
La volonté internationale de combattre le terrorisme doit être incontestée.
际社会必须毫含糊地承诺打击恐怖主义。
Sans vouloir trancher la question, il est important de souligner cette réserve incontestée.
在此必深究此问题,必须强调的上述补充说明无可置辩的。
La production annuelle d'acier était le symbole incontesté de la vigueur économique des nations.
钢的年产家经济实力的重要象征。
Les obligations contractées en matière de désarmement nucléaire existent de longue date et sont incontestées.
核裁军义务可争辩的,一直有效的。
Ce fut une victoire incontestable et incontestée que lui reconnaissent tous les nombreux observateurs étrangers.
这许多外观察员都一致肯定和承认的一个容争辨和无可辩驳的胜利。
Tianwei fournitures d'impression dans l'industrie ont leadership incontesté en 2006 de l'Office d'obtenir des brevets d'or.
天威在打印耗材业内拥有无可争议的领导地位,2006年更获了家专利总局的专利金奖。
Ces «faits incontestés confirment que les réclamations ne constituent pas simplement des demandes d'intérêts».
上述“争的事实证实,这些索赔仅仅只利息索赔”。
La pertinence de ses décisions - et permettez-moi d'ajouter, de ses non décisions - est incontestée.
其决定——我还想补充说,其决定——的意义无可置辩的。
Or, les effets potentiels positifs de l'éducation des filles sur la santé et la productivité sont incontestés.
女童的教育对保健和生产力的潜在积极影响无可置疑的。
En Asie, les nouveaux pays à économie de marché ont continué à faire preuve d'un dynamisme incontesté.
亚洲新兴经济市场所呈现的活力仍然突出。
La découverte incontestée de pétrole par le pays dans le bassin de Takutu est restée sans suite commerciale.
圭亚那毫无疑问曾经在Takutu盆地发现石油,但没有商业开发价值。
Elle ne peut être imposée comme un dogme inattaquable et incontesté offrant la seule voie de salut économique.
能这些主张作为可质疑和可反驳的教条强加于社会,并以此作为拯救经济的唯一出路。
L'importance du Tribunal pour mettre fin à l'impunité et faire avancer la cause de la justice reste incontestée.
法庭在终止有罪罚现象和推动司法事业方面的作用始终容置疑。
13) Bien que le principe posé à l'article 4 soit clair et incontesté, son application peut soulever des difficultés.
(13) 虽然第4条中所载述的原则足够明确,容置疑,在适用上可能发生困难。
Les États-Unis maintiennent une position dominante incontestée sur le marché des longs métrages dans l'ensemble des pays, à peu d'exceptions près.
美在世界市场上几乎没有例外地对故事片市场保持无可争辩的支配地位。
Shigeru, au début des années 1930, est déjà un jeune garçon de 9 ans au talent incontesté et à l'imagination débordante.
茂,在1930年代初,已经一个孩子的9年无可争议的天赋和无限的想象力。
Le peuple palestinien a le droit inaliénable de créer son propre État indépendant, avec Al Qods Al Charif comme capitale incontestée.
巴勒斯坦人民有建立自己以圣城为其容争辩首都的独立和主权家的可剥夺的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。