Les consultations permettent de dégager un quasi-consensus sur l'inopportunité d'une nouvelle conférence dans les circonstances actuelles.
经过协商,各国几乎一致认为,在当前情况下不宜再举行一次新会议。
Les consultations permettent de dégager un quasi-consensus sur l'inopportunité d'une nouvelle conférence dans les circonstances actuelles.
经过协商,各国几乎一致认为,在当前情况下不宜再举行一次新会议。
Le Comité s'était dit préoccupé par l'inopportunité de l'externalisation d'une fonction essentielle de l'ONU et par le manque de précision du cahier des charges.
该委员会表示关切,认为国核心职能外包不妥,而且工作说也不确。
Cette révision suppose le retour à une politique qui n'a pas été couronnée de succès et qui a été appliquée peu de temps, jusqu'à ce que les événements en Somalie en démontrent l'inopportunité.
重新审议意味着回头看不、为时不长政策,但又恰逢索马里事件尚未表这一政策是站不住脚。
Il existait bien entendu de nombreux obstacles à l'obtention et à la communication d'une information fiable, dont par exemple les coûts élevés de la recherche, les lacunes et le manque d'objectivité de l'information, une divulgation incomplète, l'inopportunité du moment de production et l'insuffisance de ressources dans les pays en développement.
当然还存在着妨碍获得和传播可靠信息众多因素,包括发展中国家研究费用昂贵,信息方面存在差距和偏倚,信息公开不完整,不够及时以及资源不足。
声:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。