Les consultations permettent de dégager un quasi-consensus sur l'inopportunité d'une nouvelle conférence dans les circonstances actuelles.
经过协商,各国几乎一致认为,当前情况下宜再举行一次新的会议。
Les consultations permettent de dégager un quasi-consensus sur l'inopportunité d'une nouvelle conférence dans les circonstances actuelles.
经过协商,各国几乎一致认为,当前情况下宜再举行一次新的会议。
Le Comité s'était dit préoccupé par l'inopportunité de l'externalisation d'une fonction essentielle de l'ONU et par le manque de précision du cahier des charges.
该委员会表示关切,认为将联合国的核心职能外包妥,而且工作说也确。
Cette révision suppose le retour à une politique qui n'a pas été couronnée de succès et qui a été appliquée peu de temps, jusqu'à ce que les événements en Somalie en démontrent l'inopportunité.
重新审议意味着回头看成功的、为时长的政策,但又恰逢索马里事件尚未表这一政策是站住脚的。
Il existait bien entendu de nombreux obstacles à l'obtention et à la communication d'une information fiable, dont par exemple les coûts élevés de la recherche, les lacunes et le manque d'objectivité de l'information, une divulgation incomplète, l'inopportunité du moment de production et l'insuffisance de ressources dans les pays en développement.
当然还着妨碍获得和传播可靠信息的众多因素,包括发展中国家研究费用昂贵,信息方差距和偏倚,信息公开完整,够及时以及资源足。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。