Quel nom involontairement dans les mots entend.
话语中有无听见哪个名字。
Quel nom involontairement dans les mots entend.
话语中有无听见哪个名字。
Cependant, la nuit de jour de réadaptation, la douleur est toujours involontairement mis à désordonné dispersés.
可是,夜复以日,疼痛总是不期然地错落纷至。
Il peut même arriver que des organisations criminelles aident involontairement les terroristes.
在有些情况下,犯罪组织甚至会在无间协助恐主义分子。
De plus, le manque de précision pourrait involontairement engendrer un risque de recours.
此外,如果不够明确,还可能在无间引起审查行动。
On a aussi fait valoir que la proposition avancée perturberait involontairement des pratiques utiles.
这项建议遭到反对,因为将会在无中造成破坏实用惯例结果。
En cas de succession d'États et, peut-être, d'adoption, la nationalité sera perdue involontairement.
在国家继承情况下,也有可能在收养情况下,将在非基础上丧失国籍。
L'auteur affirme que le personnel de l'hôpital lui a fait perdre involontairement connaissance.
提交人声称该医院医疗人员使其失去知觉并非出于他。
Ce contrôle préalable évite à l'assurance de participer involontairement à une affaire interdite par l'ordonnance.
这种事先审查制度可以避免该保险公司无中卷入到政令所禁止业务中。
Il se peut que nous ayons transformé involontairement les armes nucléaires en culte de la domination.
我们确可能在无之中把核武器变成了被人盲目崇拜主宰法宝。
On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.
双边和多边关系似乎已经从根本上不知不觉地根据情况重新作了调整。
23) Le Comité est préoccupé par les plaintes faisant état de cas de femmes involontairement stérilisées.
(23) 委员会对妇女接受非绝育手术报告表示关注。
Il est également regrettable qu'un syndrome de la dépendance ait été involontairement créé dans ces sociétés.
这种局势中另一个令人遗憾方面是,一种依赖症已无下在这些社会中形成。
De par leur position géographique, les Bahamas constituent involontairement un point de transit pour ces activités illégales.
由于其地理位置关系,巴哈马无之中成了此类非法活动中转站。
Une telle situation pourrait involontairement faciliter la manipulation, par les parties, de la règle de priorité applicable.
这种情况可能无中便利当事方操纵适用优先权规则。
Toutefois, cela peut entraîner involontairement une limitation du montant du crédit disponible ou une augmentation de son coût.
但是,此种要求可能在无中造成对信贷可获量限制或信贷成本增加。
Le paragraphe 2 envisage les cas dans lesquels la personne lésée a perdu sa nationalité, volontairement ou involontairement.
(8) 第2款涉及受损害人或非丧失国籍情况。
La proposition des États-Unis risque involontairement d'encourager les États à faire des déclarations qu'ils ne feraient pas autrement.
美国提案可能会无中鼓励各国作出其本来不会作出声明。
Parallèlement, il faudrait veiller à ne pas adopter involontairement une définition susceptible d'avoir des incidences sur d'autres questions.
与此同时,有人提出应谨慎小心,不要通过一项无中影响其他问题定义。
En cas de succession d'États et, peut-être, d'adoption ou de mariage emportant changement de nationalité, la nationalité sera perdue involontairement.
在国家继承情况下,也有可能在收养以及因结婚而必须改变国籍情况下,就会非丧失国籍。
Les individus ou les établissements ayant délibérément ou involontairement facilité une telle opération seront pénalement responsables de leurs actes.
蓄或过失便利此种交易个人或机构将为其行为承担刑事责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。