Réseau Jubilé États-Unis, « Recent developments » (voir note 6).
美国大赦年网络,“近期事态发展”(6)。
Réseau Jubilé États-Unis, « Recent developments » (voir note 6).
美国大赦年网络,“近期事态发展”(6)。
Le Saint-Siège s'est aligné sur ces objectifs pour relever le défi du jubilé.
罗马教廷同意作为这个千年挑战而提出三个目标。
Cette année marque le jubilé d'or de la création du Département de l'énergie atomique de l'Inde.
今年是印度原子能部成立五十周年。
C'est ainsi qu'avec le jubilé d'or de notre organisation, une nouvelle page de notre histoire s'ouvre.
今年是本组50周年,其历史上一个新时代开始了。
En annonçant aujourd’hui sa prochaine retraite, Zidane n’a pas programmé des jubilés à répétition.Il a simplement souhaité préparer au mieux son ultime objectif.
今天齐达内宣布他不久之后退役之时,他还没计划好为此进行一庆祝活动,他只想为他终极目标全力以赴。
Ses exhortations ont été souvent répétées, particulièrement ces deux dernières années, dans le cadre de la commémoration du Grand Jubilé de 2000.
特别是在过去两年中,作为二千年大庆一部分,他特别经常地重复了他这些鼓励之辞。
Cette commémoration est le fondement même de la célébration dans le monde du nouveau millénaire et du Grand Jubilé de l'Église catholique.
这次纪念活动是全世界庆祝新千年和天主教大赦年基础。
Jubilé double portes est une entreprise spécialisée dans la recherche, le développement, la production, de conception et de fabrication dans l'un des services de l'entreprise moderne.
双禧门业是一家专业从事研究、开发、生产、设计制造和服务于一体现代企业。
De plus, Jubilé Sud affirme que « la dette continue d'être utilisée comme outil de domination qui permet aux pays créanciers et aux établissements créditeurs d'accéder facilement aux ressources du Sud16 ».
此外,该组称“债务继续被作为统治工具使用,它使作为债权人国家和机构能够轻易获得南方资源。”
C'est avec un sentiment de fierté et de profonde satisfaction que j'informe cet organe que l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique célèbre son jubilé d'or cette année.
我怀着自豪和极大满意感,荣幸地通知本机构,亚非法协今年正在庆祝其五十周年。
Dans le nouveau siècle en même temps, le Jubilé d'association permettra de mieux et de mieux répondre aux exigences de la clientèle, l'expansion du marché, la mise sur le marché mondial.
在迈向新世纪同时,协禧将提供更优良且更能符合客户要求产品,扩展市场,行销世界。
Le remboursement des frais de transport liés à l'emploi, les primes de solidarité, les primes de jubilé et les primes de départ en retraite ne font pas partie du salaire des travailleurs.
公务旅行和通勤费用、友情援助、庆典奖酬和退休解职费均不视为工资。
Au nom de mon Département et de mon personnel, je tiens, à l'occasion de ce jubilé d'argent, à saluer ce Comité pour sa contribution constructive et à lui exprimer ma gratitude pour son appui constant.
在银禧年之际,我代表新闻部和工作人员,赞赏新闻委员会积极贡献,并对新闻委员会不断支持表示感谢。
Jubilé Sud définit le terme « illégitime » en fonction du contexte historique de la dette et estime que la population des pays en développement ne devrait pas avoir à rembourser des prêts dont elle n'a tiré aucun bénéfice.
喜庆南方根据债务历史背景为“非法”定义,并称发展中国家人民不应偿付从未使民众受益贷款。
Le jubilé de cet événement véritablement historique vient nous rappeler une fois de plus l'importance vitale des océans et des mers, ce patrimoine commun de l'humanité, pour le développement d'un grand nombre d'États Membres des Nations Unies.
那一历史性重大事件25周年纪念再次提醒我们,海洋作为人类共同继承财产对联合国许多会员国发展具有重大意义。
Lors d'une cérémonie qui s'est tenue dans le cadre de l'atelier, des représentants du secrétariat de l'Année héliophysique internationale ont remis le certificat du Club du Jubilé de l'Année géophysique internationale à un certain nombre d'éminents scientifiques.
在讲习班一次仪式上,国际太阳物理年秘书处代表向一些杰出科学家颁发了国际地球物理年金禧俱乐部证书。
Ma délégation félicite le Président de la quarante-cinquième session, l'Ambassadeur Narinder Singh, et le Gouvernement de l'Inde d'avoir accueilli à New Delhi, en avril dernier, la session très fructueuse du jubilé, ainsi que d'avoir assumé la fonction de président de la session.
我国代表团赞扬该组第四十五届会议主席纳林德·辛格大使和印度政府于今年4月在新德里成功地主办了十分富有成果金禧年会,并担任了该届会议主席。
Lors d'une cérémonie qui s'est tenue dans le cadre de l'Atelier, des représentants du secrétariat de l'Année héliophysique internationale ont remis le certificat du Club du Jubilé de l'Année géophysique internationale à Masami Wada et à Keizo Nishi, deux éminents scientifiques japonais.
在讲习班一次仪式上,国际太阳物理年秘书处代表向日本两位杰出老科学家Masami Wada和Keizo Nishi颁发了国际地球物理年金禧俱乐部证书。
En outre, la réorientation décidée par le FMI et la Banque mondiale a été un des résultats des pressions politiques efficaces exercées par le mouvement international Jubilé de l'an 2000, qui appelait à une annulation de la dette des pays les plus pauvres.
此外,货币基金组和世界银行改变方针决定,是在国际大庆2000运动成功地造成政治压力情况下作出,该运动要求勾消最穷国家债务。
Ont participé au congrès du jubilé des représentants de l'Organisation des Nations Unies, de l'Union internationale des télécommunications, de l'UNESCO, de ministères et d'institutions gouvernementales de la Fédération de Russie ainsi que des cadres supérieurs des plus grandes sociétés russes et internationales d'infocommunication.
联合国、国际电信联盟、教科文组、俄罗斯联邦各部委和政府机构代表,以及俄国和国际最大电信公司高层管理人员出席了周年纪念活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。