Il a également recommandé d'opérer des contrôles plus stricts sur la kétamine, "drogue du viol"de plus en plus populaire.
它是一种目前日渐流行的“约会强奸”药物 。
Il a également recommandé d'opérer des contrôles plus stricts sur la kétamine, "drogue du viol"de plus en plus populaire.
它是一种目前日渐流行的“约会强奸”药物 。
Plusieurs représentants et l'observateur de l'OMS se sont référés à la possibilité de placer la kétamine sous contrôle international.
一些代表和世卫组织观察员提到了可能列入国际管制的问题。
L'ajout éventuel de la kétamine sur la liste des substances placées sous contrôle international a été appuyé.
有发言者表示赞成在可能情况下列入国际受管制物质清单。
Quelques représentants ont noté que l'abus et le trafic de kétamine étaient cause de préoccupation dans leur pays.
一些代表指出,的滥用和贩运是本国关心的问题。
La MDMA était la drogue la plus populaire (71,6 % des cas), suivie par la kétamine (48,3 %) et le cannabis (19,8 %).
亚二氧非他明是最流行的毒品(占所有个案的71.6%),其次就是(48.3%)和大麻(19.8%)。
Plusieurs représentants et l'observateur de l'Organisation mondiale de la santé ont évoqué la possibilité de placer la kétamine sous contrôle international.
一些代表和世界卫生组织观察员提到了可能列入国际管制的问题。
La plupart consommaient des substances psychotropes: environ 75,8 % avaient pris de la kétamine, 40,7 % de la MDMA (ecstasy) et 26,8 % du cannabis.
他们大多数滥用精神科药物:当中约有75.8%服食,40.7%服用亚二氧非他明(“摇头丸”),26.8%吸食大麻。
L'attention a été appelée sur le trafic nouveau et l'abus croissant dont faisait l'objet la kétamine, substance que certains États avaient déjà placée sous contrôle national.
发言者提请注意的贩运正在出现,并且其滥用有所增加,尽管有些国家已经对该物质实行了国家管制。
Il a ajouté que son organisation craignait que des mesures prématurées rendent les médicaments à base de kétamine inaccessibles et empêchent toute chirurgie dans les pays en développement.
他表示世卫组织担心不成熟的措施会使得在发展中国家中无法获得以为础的药品并无法进行外科手术。
Il a en outre informé la Commission du fait que la kétamine était à l'étude et qu'il n'y avait eu, à ce jour, aucune recommandation de classement de cette substance.
此外,该观察员还告知委员会目前正在对进行审查,但尚未建议其列入附表。
Les représentants ont prié l'OMS de publier rapidement sa recommandation sur l'inscription de la kétamine et décrit les mesures qui avaient été mises en place au niveau national pour contrôler cette substance.
代表们请世卫组织迅速发布关于列入附表的建议,并对国家层面实行的管制这一药物的措施作了说明。
Un certain nombre de représentants se sont dits préoccupés par l'abus croissant de la kétamine et ont informé la Commission des nouvelles mesures législatives et de contrôle mises en place dans leurs pays.
一些代表对滥用的日益增加表示关注,并向麻委会通报了本国已经实施的新的法规和管制措施。
Les représentants ont prié l'Organisation mondiale de la santé de publier rapidement sa recommandation sur l'inscription de la kétamine et décrit les mesures qui avaient été mises en place au niveau national pour contrôler cette substance.
代表们请世界卫生组织迅速发布关于列入附表的建议,并对国家层面实行的管制这一药物的措施作了说明。
L'observateur de l'OMS a exprimé la crainte que le fait de placer la kétamine sous contrôle international n'empêche l'accès à cette substance et a invité les gouvernements et la Commission des stupéfiants à attendre la recommandation de l'OMS.
世卫组织观察员表示担心列入国际管制后可能会切断获取这一药物的途径,并请各国政府和麻醉药品委员会等待世卫组织的建议。
Étant donné que certaines substances telles que la kétamine devraient être placées sous contrôle international, les États devraient prendre des mesures pour notifier les autorités compétentes du système des Nations Unies, tout particulièrement l'Organisation mondiale de la santé.
鉴于如等物质应受国际管制,各国政府应采取步骤通知有关联合国机关,特别是应通知世界卫生组织。
L'observateur de l'Organisation mondiale de la santé a exprimé la crainte que le fait de placer la kétamine sous contrôle international n'empêche l'accès à cette substance et a invité les gouvernements et la Commission des stupéfiants à attendre la recommandation de l'Organisation.
世界卫生组织观察员表示担心列入国际管制后可能会切断获取这一药物的途径,并请各国政府和麻醉药品委员会等待世卫组织的建议。
Exhorte les États Membres à échanger, par voie bilatérale, régionale et internationale, les informations utiles concernant l'importation et l'exportation licites ainsi que l'abus et le trafic de kétamine notamment les caractéristiques de ce trafic en vue de réduire l'abus largement répandu de cette substance.
促请各会员国通过各种双边、区域和国际渠道,分享有关的合法进出口、其滥用和贩运(包括此种贩运的模式)的相关信息,以减少该物质滥用现象的蔓延。
Il a informé la Commission des recherches effectuées sur l'abus de kétamine, ainsi que de la possibilité d'inscrire cette substance, et a remercié les gouvernements pour les informations qu'ils avaient fournies sur les mesures nationales de contrôle et les statistiques concernant la kétamine.
主席向委员会通报了对滥用问题的研究情况,并说明可能该物质列入附表,还感谢各国政府提供国内管制措施的情况和关于的统计数据。
Le Président a informé la Commission des recherches effectuées sur l'abus de kétamine, ainsi que de la possibilité d'inscrire cette substance, et a remercié les gouvernements pour les informations qu'ils avaient fournies sur les mesures nationales de contrôle et les statistiques concernant la kétamine.
主席向麻委会通报了对滥用问题的研究情况,并说明可能该物质列入附表,还感谢各国政府提供国内管制措施的情况和关于的统计数据。
Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de faire part des inquiétudes de la Commission des stupéfiants au Comité d'experts de la pharmacodépendance de l'Organisation mondiale de la santé et, à cet égard, attend avec intérêt l'examen actualisé de la kétamine dans le rapport de ce Comité.
请联合国毒品和犯罪问题办公室使世界卫生组织药物致瘾问题专家委员会了解麻醉药品委员会的关切,并为此期待该专家委员会的报告中更新对的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。