La gauche a réalisé le petit chelem en métropole.
左翼阵营城市中实现了一个小满贯。
La gauche a réalisé le petit chelem en métropole.
左翼阵营城市中实现了一个小满贯。
L'un de ces sites est une magnifique métropole coloniale partiellement en ruine.
这些地点之一就是美丽的、部分被毁的殖民地都会。
L'information arrive maintenant aussi vite dans les métropoles que dans les zones reculées.
不管是住都市还是偏远的乡村,“信息全球化”随时随地都影响着我们的生活。
Les Fidji vivent aujourd'hui l'avènement d'un malaise social urbain qui règne d'habitude dans les métropoles.
斐济目前正处于通城市发生的城市社会弊病早期阶段。
On en dénombre plus de 75, en métropole et en outre-mer.
法国本土和海外省,有超过75种地方语言。
Hormis Abidjan, les quatre autres métropoles africaines sont dans des régions productrices et exportatrices de pétrole.
除了阿比让以外,其他四个非洲城市都是石油的产区和出口国。
Ils inscrivent leurs réflexions dans le contexte environnemental de la métropole après le protocole de Kyoto.
他们将自己的思考放了京都议定书签订之后的城市环境上。
Aujourd'hui, la moitié de la population mondiale vit dans des villes et des métropoles.
今天,世界二分之一的人口生活城镇中。
Comme en métropole, la sécurité nationale est devenue une préoccupation majeure dans le territoire.
同美国陆一样,国土安全也是领土主要关切的一个问题。
Cette situation est à l'origine d'expulsions dans les grandes métropoles du pays.
这种情况是该国若干都市发生驱逐房客的主因。
Les objectifs en matière d'éducation sont identiques à ceux de l'enseignement public de métropole.
教育的目的则与本土公共教育的目的是一样的。
Les villes et métropoles se développent rapidement, plus rapidement que jamais encore dans l'histoire de l'humanité.
城镇迅速增长的速度超过了人类历史上的任何时期。
Au Bangladesh, les métropoles abritent 15 % de la population mais 35 % des médecins et 30 % des infirmières.
孟加拉国,都市人口占15%,却有35%的医生和30%的护士。
Un honneur d’abord, car pour une grande métropole, accueillir une manifestation d’une telle ampleur est toujours une marque de reconnaissance.
之所以说是一种荣誉,是因为举办世界性规模的活动是国际都市的重要标志。
Avec ce nouveau projet, le maire et président de Nantes métropole, Jean-Marc Ayrault (PS), poursuit son entreprise de "grande ville populaire".
通过这次活动,南特市市长和都会主席,让-马克·埃霍又将南特评选“最受欢迎的城市”的事业推进了一步。
Quel que soit leur âge, la violence conjugale envers les femmes est plus marquée dans les collectivités territoriales d'outre-mer qu'en métropole.
家庭暴力中,各年龄段的妇女都可能成为受害者,海外比法国本土表现得更加明显。
Il n'existe aucune différence juridique, aucune sorte de discrimination entre les citoyens originaires de la métropole et ceux originaires des collectivités d'outre-mer.
作为宗主国的法国的公民和海外集合体的公民之间没有任何法律上的差别,也没有任何一种歧视。 后者投票选举共和国总统,国民议会和参议院中拥有代表。
Il fait de la métropole une immense fleur à huit pétales, avec des lieux symboliques du métissage, de la culture, des sciences.
他以象征着文化、科学和不同族群交融的区域,将一座都市变成了一朵巨型的八瓣花。
On ne se lasse jamais de la beauté d’un arc-en-ciel, comme ici, au dessus de la métropole de Kuala Lumpur en Malaisie.
人们从来不曾对彩虹的美感到厌倦,比如说马来西亚首都吉隆坡上空出现的这道彩虹。
Ces effets sont généralisés et touchent les villages des zones rurales les plus reculées aussi bien que les métropoles les plus modernes.
这些影响范围广,从最偏远的乡村和村庄到最现代化的都市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。