Priorité est donnée pour la sélection d'étudiants autochtones, noirs, mulâtres ou invalides.
要优先考虑土著、黑人、棕色人种或残疾学生。
Priorité est donnée pour la sélection d'étudiants autochtones, noirs, mulâtres ou invalides.
要优先考虑土著、黑人、棕色人种或残疾学生。
Le taux d'analphabétisme est de 10,6 % parmi les Blancs, 25,2 % parmi les Mulâtres et de 28,7 % parmi les Noirs.
文盲率在白人中是10.6%,在穆托人中是25.2%,在黑人中是28.7%。
Le risque de décès dus à la tuberculose était, par rapport aux Blancs, 1,4 fois plus élevé chez les mulâtres et 3,3 fois plus chez les Noirs.
穆托人因结核病死亡的风险比白人高1.4倍,黑人的风险也高白人3.3倍。
Il faut cependant rappeler que la méthode employée pour le recensement ne tenait pas compte des différents paramètres qui auraient permis de distinguer par exemple les mulâtres qui ne s'identifient pas aux personnes de souche africaine.
但应,这次人口普查的方法不合适用来查明可能造成少报的原因,如有些混血儿不愿被确定为非洲人后裔。
À peine plus de la moitié de la population brésilienne a déclaré appartenir à la race blanche ou de couleur (51,4 %), les Noirs et mulâtres totalisant 48 %, les races jaune et autochtone représentant moins d'1 % seulement (voir tableau 6 en annexe).
一半稍多一点的巴西人称自己为白人或有色人(51.4%),黑人和穆托人共占48%,只有不到1%的人口由黄种人和土著民族组成(附件,表6)。
Selon les résultats d'une enquête citée par le Gouvernement, 90 % des Brésiliens qui vivent en-deçà du seuil de pauvreté sont noirs ou mulâtres et 60 % des Noirs et des Mulâtres travaillent dans le secteur de l'économie parallèle contre 48 % des Blancs.
根据巴西政府提到的一项调查,生活在贫穷线以下的巴西人当中,90%是黑人或穆托人,在穆托人和黑人当中,60%在非正式部门工作,比率在白人人口是48%。
Malgré les efforts consentis, l'inégalité raciale existe encore dans le pays, et trouve l'une de ses expressions dans l'exclusion sociale que les hommes et les femmes définis par l'Institut brésilien de géographie et de statistique comme Noirs ou mulâtres subissent toute leur vie.
尽管做了努力,但种族不平等在巴西仍然存在,其表现之一就是被巴西地理和统计研究所认定为黑人或黑白混血儿的人所遭受的歧视,他们,不论男女,终生都遭受社会排斥。
Les caractéristiques démographiques et économiques des chefs de famille montrent que dans les ménages où les enfants travaillent entre l'âge de 5 et 9 ans, 92 % des chefs de famille sont des hommes; 57 % sont des mulâtres; 37 % sont blancs; 35,4 % gagnent jusqu'à 100 R$ par mois; et 56 % peuvent lire et écrire.
关于家长的人口统计和经济特点表明,在有5-9岁童工的家庭,92%的家长是男人,57.8%的家长是穆托人;37%是白人;35.4%月收入不足100克鲁塞罗;56%能读会写。
Les données ont permis de dégager les caractéristiques suivantes concernant les chefs de famille des enfants qui travaillent : i) 87,4 % des familles sont dirigées par un homme; ii) 52,2 % sont des mulâtres et 41,7 % des blancs; iii) 39,8 % ne savent ni lire ni écrire; iv) 56,1 % sont travailleurs indépendants; et v) 34,5 % gagnent jusqu'à un salaire mensuel minimum.
这些数据显示有童工家庭的户主的以下特征:(一) 87.4%的家庭户主是男性;(二) 52.2%的家庭为穆托人,41.7%为白人;(三) 39.8%不识字;(四) 56.1%为自营职业:以及(五) 34.5%最多挣得一份最低月工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。