Outre la médication, principal moyen thérapeutique, certains patients, peu nombreux, subissent des électrochocs.
除了作为主要法的服用药外,还进行有限的电痉挛或电击。
Outre la médication, principal moyen thérapeutique, certains patients, peu nombreux, subissent des électrochocs.
除了作为主要法的服用药外,还进行有限的电痉挛或电击。
Or, l'État n'a pas les moyens d'offrir une médication coûteuse à tous ceux qui en ont besoin.
国家没有那么多的资源向所有需要的人提供昂贵的药。
On note un accroissement des médications destinées à traiter et soulager des troubles mentaux - la majorité de ces médications s'adressant aux femmes65.
使用药以减轻和心理失调症的比例有所上升,与男子相比,大多开给妇女。
Il y a également un fossé important entre les deux sexes en matière de médication dans les cliniques externes, ou de fréquence des ordonnances médicales.
在使用门诊开出的药或寻求药的频率反映出性别差距。
Le Luxembourg applique un programme de réduction des risques avec médications de substitution et échange de seringues et d'aiguilles, y compris dans les établissements pénitenciers.
卢森堡执行一项减少风险案,执行交换药品、注射器和针头的案,包括在监狱里。
Le traitement par médication devient de plus en plus efficace mais aujourd'hui, seule une infime minorité de gens dans les pays en développement ont accès à de tels traitements.
药现已越来越有效,但目前发展中国家只有极少数人有机会接受这种。
Il était essentiel de défendre la position des compagnies nationales pour leur permettre de soutenir la concurrence sur le marché pour ces médications, afin de maintenir de bas prix pour les patients.
重要的是,必须保持国内企业的地位,使得它们能够在此类药的市场中竞争,这将有助于减少患者的开销。
De nombreuses études à grande échelle ont montré que des patients qui participent à un traitement de substitution (entretien à la méthadone, par exemple), à une communauté thérapeutique et à des programmes ambulatoires sans médication, diminuent nettement leur consommation de drogues.
许多大规模的研究证明,病人参加药替代如美沙酮调养、社区和非住院非药案,可大幅度减少他们的药消费。
De récentes modifications de la législation prévoient la fourniture de soins de santé à ces personnes, conformément aux garanties du programme d'État concernant la fourniture à titre gracieux de soins de santé aux citoyens de la Fédération de Russie, dont la médication gratuite en ambulatoire (au sein d'établissements spécifiques).
最近的立法修正案规定,必须根据国家向俄罗斯联邦公民保证免费提供医的案向艾滋病毒感染者提供医,包括在指定机构为门诊病人提供免费药品。
Mme Zou Xiaoqiao note que, d'après le rapport périodique, les femmes prennent davantage de médications psychoactives que les hommes et qu'elles souffrent plus souvent de troubles alimentaires et de stress, de sorte qu'elle aimerait savoir s'il existe un programme de conseils psychologiques pour aider celles qui ont des problèmes.
邹晓巧女士注意到,根据定期报告,妇女接受的精神作用多于男性,比男性更多地受到饮食紊乱和压力的影响,她想知道是否已经制订了心理咨询案来帮助她们解决这些问题。
En outre, l'obligation de respecter ce droit comprend celle qu'ont les États de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, pratiques curatives et médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux et d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la maîtrise de maladies transmissibles.
此外,尊重的义务还包括国家有义务不得禁止或阻挠传统的预防护理、办法和医药,不得销售不安全的药品和采用带有威胁性的办法,除非是在特殊情况下为精神病,或预防和控制传染病。
Les soins et le soutien apportés aux femmes (y compris les femmes enceintes), aux enfants, aux adolescents et aux membres de leur famille, qui sont porteurs du virus, de même que les soins de santé primaires destinés aux séropositifs et la médication visant à prévenir et à soigner les infections opportunistes jouent un rôle important pour plusieurs raisons.
必须向感染艾滋病毒的妇女(包括孕妇)、儿童、青年和家庭成员提供护理和支助,并开展艾滋病毒的初级医护和,提供防机会性感染的医药。
Entre en outre dans le champ de l'obligation de respecter celle qui incombe aux États de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, les pratiques curatives et les médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux ou d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la maîtrise de maladies transmissibles.
此外,尊重的义务还包括国家有义务不得禁止或阻挠传统的预防护理、办法和医药,不得销售不安全的药品和采用带有威胁性的办法,除非是在特殊情况下为精神病,或预防和控制传染病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。