À chaque renouvellement, les données patronymiques et les empreintes digitales sont actualisées.
从领取第一份证件起,换证件时,都必须新父系资料和指印。
À chaque renouvellement, les données patronymiques et les empreintes digitales sont actualisées.
从领取第一份证件起,换证件时,都必须新父系资料和指印。
Les noms patronymiques des femmes sont régis par l'article 187 du Code civil turc.
《土耳其民法》第187条妇的“姓氏”做了规定。
En vertu de l'article 98 du Code Civil, la femme mariée conserve son nom patronymique.
根据《民法》第98条,已婚妇保留自身的姓氏。
Les travaux législatifs permettant la levée de la deuxième réserve concernant le nom patronymique de l'enfant (article 16) sont en cours.
可导致撤销关于儿童父姓名称(第16条)的第二条保留的立法工作正在进行。
Enfin, la loi relative aux noms patronymiques offre la possibilité de changer à la fois son nom de famille et son prénom.
最后,《姓名管理法》规定姓名可予改。
Neanmoins monsieur le president de Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint a realiser aucune de ses idees ambitieuses.
然而,德•蓬丰院长先生(他最终已取消祖姓)的满抱负,并未实现。
Mme Rogall-Grothe (Allemagne), répondant à la question sur les noms patronymiques des enfants, précise que si un enfant est légitime, il reçoit les deux noms patronymiques.
Rogall-Grothe士(德国)在回答姓什么的问题时说,如果是合法的,那么就会有两个姓。
Les femmes sont désormais nombreuses à s'affranchir de la tradition consistant à l'usage du nom patronymique de leur époux et préfèrent conserver leur nom de naissance.
后来许多妇打破了随夫姓的传统,而宁愿保留娘家的姓。
Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.
决定保留自己姓氏的新婚夫妇必须在结婚时决定将随谁的姓。
Aujourd'hui, l'exigence d'égalité des conjoints au sein du couple et de l'exercice à parité des responsabilités parentales commandent une révision des règles de dévolution du nom patronymique aux enfants.
今天,在夫妻间配偶平等和平等履行父母责任的要求促使随父姓的规则进行修改。
Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.
首先,要求获得古巴公民身份的外国人是靠自己的姓名来辨别身份的,因此不得改变姓名或其他辨别身份个人资料。
Un projet de loi prévoyant la suppression de la réserve à l'égard de l'article 16 de la Convention, ayant trait au nom patronymique des enfants est en cours d'examen par le Conseil d'Etat.
撤销针儿童源于父姓的名字问题而《公约》第16条所作保留的提案也已提交给国务委员会审议。
Le mari peut adopter le nom de sa femme, ou bien le combiner à son propre nom patronymique, et tel est également le cas pour la femme, qui peut prendre le nom du mari, selon différentes combinaisons.
丈夫可以采用妻的名字或与妻的名字合用,而且以前的规则同样有效,即妻可以以各种合并方式使用丈夫的名字。
Le nom patronymique, élément de l'état civil, est en principe attribué impérativement à la personne en fonction de sa filiation. Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive.
姓氏是婚姻情况的一个要素,原则上,给予时必须根据亲关系,而给予方法也因亲关系的性质不同——如婚生的、私生的和领养的——而有所不同。
Selon la disposition, une femme mariée peut utiliser son ancien nom patronymique entre son prénom et le nom patronymique de son mari, à condition qu'elle ait fait les demandes nécessaires auprès des autorités lors du mariage ou à tout autre moment.
依照该规定,已婚妇在婚姻存续期间或此后任何时间都可向有关部门提出必要申请,在自己的名字和丈夫的姓之间使用自己以前的“姓氏”。
Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.
正在考虑撤销《公约》的两项保留,即第七条关于王位继承的保留和《公约》第十六条有关儿童转用姓名的保留。
Il prend note de l'explication de l'État partie selon laquelle le retrait de la réserve relative à l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 pourra être envisagé dès que la nouvelle loi sur le droit de choisir un nom patronymique sera adoptée.
委员会注意到缔约国说明指出,关于姓氏选择的一项新法律制定后,或可考虑撤销第16条第1款(g)项的保留。
Le père, la mère, ou le ministère public peuvent saisir le tribunal de première instance compétent pour demander l'attribution du nom patronymique à l'enfant dont il est prouvé par l'aveu, par témoignage ou par test d'empreintes génétiques que cette personne est le père de cet enfant.
凡经生父自认、证人指认或基因检验认定,某人确系其的父亲,生父、生母或检察机关均可提请初级法庭裁定,要求给冠以父姓。
Suite aux requêtes de femmes mariées concernant le maintien de leur nom patronymique dans les actes officiels, alors qu'il est coutume d'y ajouter le nom de l'époux, le Ministre de la Promotion Féminine a déposé une demande de clarification de cette coutume auprès du Ministère de l'Intérieur.
鉴于已婚妇提出在正式证书中维持其姓氏的要求,而按照习惯应在其姓氏前加上夫姓,为此,提高妇地位部大臣要求内政部这一习惯予以澄清。
Si la paternité n'est pas établie, c'est la mère qui choisit le prénom de l'enfant et ce dernier reçoit comme patronymique le nom de la personne enregistrée en tant que père de l'enfant conformément à l'article 46.3 du Code, et comme nom de famille, celui de la mère.
如果孩父亲的身份尚未确定,则的姓名由母亲决定;根据《家庭法》第 46.3条,孩用登记为孩父亲者的姓名为父姓,使用与母姓相配的姓氏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。