1.Certes, le chemin pour parvenir au terme du processus a été malaisé, difficile, ponctué d'éruptions de violences et d'accès de fièvre.
诚然,完成这一进程的道路十分困难,时而发生暴力和现狂热时刻。
2.Plus à l'intérieur, le terrain devient vallonné, ponctué de quelques établissements humains et recouvert de végétation dense de buissons et d'arbres.
往,势开始变得起伏不平,稀疏散布着一些住区,灌木和树木相当茂密。
3.Ce processus important a toutefois été ponctué d'actes de violence et d'intimidation, en particulier au cours des mois qui ont précédé les élections.
这项重要成就因为发生暴力和恐吓,尤其是在投票前的前几个月,而蒙上阴影。
4.Le siècle qui s'achève a été ponctué de conflits sanglants.
刚刚过去的世纪,曾一次又一次遭到惨烈冲突的破坏。
5.Ou allons-nous, comme les années précédentes, nous installer dans un débat stérile et répétitif, ponctué tantôt d'alarmisme, tantôt de frustration devant les occasions perdues?
或者象过去几年一样,们是否将不断进行毫无结果和重复辩论,偶而被危言耸听或者丧失机会的挫折感所打断?
6.A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在关键的最后一局现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
7.Depuis lors, le calme règne dans la ville et ses environs, calme ponctué par différentes campagnes d'explication et d'apaisement menées par les autorités militaires et civiles.
从那以后,该市及其郊区一直较为平静,期间常有军事当局和民政当局组织解释和安抚活动。
8.C'est dans le même ordre d'idées que se situe l'argumentaire d'opposition à la candidature de la Turquie dans l'Union européenne, ponctué par certains membres des élites politiques et intellectuelles de l'Europe.
欧洲某些政治和知识精英不时提反对土耳其加入欧洲联盟的论据也属于同一思路。
9.Parmi les autres jalons ayant ponctué l'histoire de l'ONUDI, on peut citer la Décennie du développement industriel de l'Afrique, le Protocole de Montréal et le programme de l'ONUDI pour l'environnement.
其他里程碑式的事件是非洲工业发展十年、《蒙特利尔议定书》和工发组织环境方案。
10.Je voudrais ici vous exprimer, Madame la Présidente, notre profonde reconnaissance pour la détermination et la flamme avec lesquelles vous avez affronté les difficultés nombreuses et diverses qui ont ponctué votre mandat.
11.M. Victor da Silva Angelo, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la MINURCAT, vient de nous faire un excellent exposé, ponctué par des faits qui devraient guider le Conseil dans ses délibérations.
12.Un grand nombre de ces déclarations a même été ponctué de propositions spécifiques qui nous exhortent à poursuivre l'amélioration du fonctionnement et de l'efficacité de notre Organisation.
事实上,大部分发言都提了多具体的建议,敦促们继续改进联合国组织的职能和效力。
13.Admettons-le, ce processus a été ponctué et perturbé par un conflit politique et militaire récurrent et par une série de catastrophes naturelles, y compris des tremblements de terre, des glissements de terrains et des sécheresses.
14.Toutefois, dans les difficiles conditions actuelles et avec un passé ponctué de crises et d'instabilité chroniques, il est urgent de mettre en place les conditions minimales de sécurité sur le terrain afin d'assurer la continuité d'un climat de stabilité.
15.Le représentant du Réseau ressources humaines a pris acte et s'est félicité des progrès réalisés par les organisations volontaires participant à l'étude pilote et a mis en relief les succès et les difficultés qui avaient ponctué le pilotage de leurs projets.
16.Comment le processus de paix peut-il se développer dans un climat qui est ponctué par le vacarme et le grondement des bulldozers qui déblaient les lotissements pour la construction des colonies de peuplement dans les zones qui sont l'objet de négociations?
在推土机于成为谈判议题的区清除建造定居点的段的骚乱和轰隆声充斥的环境中,和平进程怎能发展壮大?
17.Alors que nous dressons le bilan de nos difficultés et de nos expériences en matière d'édification de la nation, le bilan aussi de notre action pour offrir à notre population un niveau de vie décent, notre rapport intérimaire est fait de réussites et d'échecs, le tout ponctué d'espoirs et de frustrations.
18.Les travaux de la plénière étaient divisés en deux segments : un segment de haut niveau ponctué essentiellement par les déclarations des ministres et autres chefs de délégation, qui s'est tenu le premier et le deuxième jours; et un dialogue sur le thème spécial de la session entre les gouvernements et les autorités locales et autres partenaires du Programme pour l'habitat, qui s'est déroulé le troisième jour.