3.Le pronom masculin est utilisé pour des raisons historiques, et il ne faut y voir aucune intention discriminatoire.
男性代词使用是由于历史原因,并不意味着性别歧视。
4.Observez les phrases ci-dessous : est-ce que on peut leur donner une réponse en utilisant le pronom «en »? Si oui, transformez-les.
他们是否能用一个带《en》句子作为回答?如果是,请写出这个句子。
5.Dans le même paragraphe, le pronom “elle” a été déplacé vers le chapeau pour éviter sa répétition aux alinéas a), b) et c).
之所以将第1款中“it”移至启始语,是为了避免在(a)、(b)和(c)下重复这个词。
6.La version anglaise du rapport fait souvent usage du pronom masculin « il » lorsque le rapport se réfère à des individus qui pourraient être hommes ou femmes.
该报告英文本在提到可能是男性也可能是女性个人时经常使用男性代词“他”。
7."votre lotus" est le pronom que le monde français de musique utilise récemment la grande puissance avec la grande arrogance, chanson française parlent du nom d'une autre personne.
“伊莲”是法国乐界近来炙手可热代名词,法语歌曲代言者。
8.Pourquoi trouve-t-on le pronom « celui » ou « celle » dans une phrase avec un point d'interrogation ?Parce qu'en fait ce n'est pas une vraie phrase interrogative.
9.Notre Constitution est considérée comme l'une des plus sensibles aux problèmes de l'égalité des sexes dans le monde, même lorsqu'il s'agit de l'emploi du pronom « il » ou « elle ».
我们宪法被称赞为是全世界上对两性问题最为敏感宪法之一,甚至在确认“他”或“她”问题时也是这样。
10.Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».
例如第一人称复数代词,任何宾语或主语都一样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。