Elle est pimentée par des quiproquos réjouissants, des dialogues hilarants et bon nombre de situations cocasses.
这部剧充满了搞的误会,引人发的对话,和各种滑稽搞的场景。
Elle est pimentée par des quiproquos réjouissants, des dialogues hilarants et bon nombre de situations cocasses.
这部剧充满了搞的误会,引人发的对话,和各种滑稽搞的场景。
Parce que le quiproquo est parfaitement mené.Mais aussi parce que le sujet, la honte identitaire, lui permet de jouer sur la corde de l'émotion où il peut être excellent.
因为这一闹剧非常完美地被搬到荧幕上,同时身份归属所产生的一种耻辱感这一主题也能够让他在情感这一旋律上发挥自己的特长。
Les Pays-Bas coopèrent étroitement avec la présidence, d'autres États membres de l'Union européenne et la Commission européenne pour s'assurer que le message véhiculé par cette stratégie est le bon, étant donné qu'elle touche à des sujets évidemment sensibles et qu'il existe des risques de quiproquo.
鉴的敏感性和误解的可能,荷兰与主席国、欧盟其他成员国及欧洲联盟委员会密切合作,确保此项战略定下正确的基调。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。