Certaines choses sont peut-être évidentes, mais méritent d'être redites.
某些事情可能很明显,但仍需要重复。
Certaines choses sont peut-être évidentes, mais méritent d'être redites.
某些事情可能很明显,但仍需要重复。
En outre, il y a un certain nombre de redites.
而且还有某些重复现象。
Les choix risquent d'être arbitraires et la méthodologie défectueuse (redites, etc.).
选择很可能武断,方法很有可能有缺陷(不必要重复等)。
Le rapport comporte, certes, des redites, mais elles ne font que rendre compte de la persistance des pratiques israéliennes.
确,这报告中有老生常谈,可,这正因为以色列做法直如此。
En outre, les formulations ont été simplifiées afin de nous épargner les redites inutiles et longs rappels de résolutions anciennes.
此外,用词作了简化,以避免重复和提到以往决议大量文字。
À cet égard, et pour éviter les redites, le Comité renvoie aux paragraphes 15 à 18 de sa déclaration sur la pauvreté.
在这方面,为避免重复,委员会重申关于贫困问题陈述第15至18段。
Premièrement, tous les organes conventionnels pourraient améliorer leurs méthodes de travail, limiter les redites et mieux utiliser le temps disponible pendant les séances.
首先,所有条约机构都可改进工作方法,减少重复,更好地利用可用会议时间。
Tous les membres étaient d'accord pour considérer qu'il fallait délimiter clairement les articles du projet de convention et se garder des redites inutiles.
与会者普遍同意应当明确阐述公约草案条文,避免不必要重复。
Il est rappelé aux États parties qu'ils peuvent, s'ils le souhaitent, prendre dès maintenant certaines mesures pour limiter les redites dans les rapports.
需提醒各缔约国,们如愿意,已可采取某些做法减少报告编写中重叠。
À cet égard, il est rappelé aux États parties qu'ils peuvent, s'ils le souhaitent, suivre dès maintenant certaines pratiques pour limiter les redites dans les rapports.
为此,各缔约国被告知,如们愿意,们已可采取某些做法,减少报告编写中重叠。
Dans la loi sur la concurrence loyale, de nombreuses redites et des contradictions créent de l'incertitude et débouchent sur des interprétations contradictoires de la loi.
《公平竞争法》有多处重复并且有些相互抵触之处,这些重复和相互抵触之处会造成不确定性,并引起对法律截然相反解释。
De même, en raison de redites et de contradictions dans la loi, les informations sont souvent trop générales ou ne correspondent pas aux termes de la loi.
另外,由于法律存在重复和不致问题,所涉信息往往过于笼统或者无法反映法律措辞含义。
Peut-être ne pouvait-il pas en être autrement, mais l'analyse présentée dans le rapport du Secrétaire général comporte beaucoup de redites, et les différentes parties du rapport se chevauchent souvent.
秘书长报告中分析,在报告各部分存在很多重叠和重复,可能这不得已而为之。
Il a été suggéré que cet alinéa soit supprimé car il n'était qu'une redite de l'alinéa a).
据建议,应删去(c)项,因为该项仅仅重复了(a)项中已有内容。
Une innovation majeure de ce projet est la décision, négociée avec les autorités colombiennes, de dresser un inventaire de toutes les réformes déjà adoptées, dont beaucoup entraînent redites ou contradictions.
该项目项重大创新:在同哥伦比亚政府商谈之后,作出项决定,把以往所有改革倡议编列清单,其中有好些彼此重复或自相矛盾。
Faute de place et pour éviter les redites, le rapport renvoie le cas échéant aux rapports antérieurs de la Rapporteure spéciale, où l'on trouvera un exposé détaillé des problèmes en cause.
由于幅有限而且为了避免不必要重迭,将会酌情提及对相关议题曾经更详细讨论过特别报告员以往些报告。
Sans faire de redites, je voudrais entériner la position du Mouvement des pays non alignés, notamment en ce qui concerne le recours à la force, les sanctions et les mesures coercitives.
简言之,我支持不结盟运动立场,特别关于使用武力、制裁和强制措施立场。
Les discussions ont à nouveau fait ressortir des chevauchements et des redites entre les dispositions de quelques articles portant sur des questions analogues, et il va falloir y mettre un peu d'ordre.
讨论再次表明,些条文处理类似事项,们规定相互间存在着重叠和重复之处,需要加以合理调整。
Il importe notamment que le Secrétariat et les États Membres réduisent le plus possible le nombre de pages que comportent les rapports, en évitant les redites et en incluant uniquement les informations les plus récentes.
联合国文件也过长,秘书处和各会员国都应为缩短文件长度做出相应努力,如以前报告中已有内容大可删去,只需列入最新信息。
Par crainte de voir un nouveau débat général sur ce point de l'ordre du jour donner lieu à des redites, on a suggéré que l'on commence à examiner, paragraphe par paragraphe, les conclusions du groupe d'experts.
有代表团表示关注如果再就议程项目进行另轮般性讨论,可能造成重复,因此提议开始逐段审议特设专家组结论意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。