Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想提请你们注意两个处在不同大陆上相距如此遥远小之联——这种联特点是热情和充满希望人际关。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想提请你们注意两个处在不同大陆上相距如此遥远小之联——这种联特点是热情和充满希望人际关。
La souveraineté britannique ne suppose pas une relation coloniale.
英主权并不意味着殖民关。
Leur intérêt pour l'entreprise concerne la relation commerciale.
它们从工商关角度关心企业。
La troisième concernait les relations avec la société civile.
第三项建议涉及民社会。
Rétablir les relations personnelles de l'usagère avec sa famille.
- 重建使用者与其家人之关。
Des conflits lointains peuvent ainsi affecter les relations entre voisins.
远处冲突可以影响邻之关。
La sécurité implique également des relations pacifiques avec nos voisins.
安全还意味着与我们邻之和平关。
Nous continuons de renforcer nos relations avec tous nos voisins.
我们继续加强与所有邻关。
L'Inde et l'Afrique avaient construit une relation mutuellement bénéfique.
印度和非洲已经建立起一种互利关。
Cette éraflure n'a pas de relation causale avec le décès.
这些创伤与死亡无因果关。
Les deux organisations développent des relations plus étroites avec la Russie.
两个组织都在同俄罗斯发展更密切联。
Les États Membres doivent respecter ces instruments dans leurs relations internationales.
会员应当在际关中尊重这些文书。
Nous avons la même relation avec nos collègues de la MINUSIL.
我们同联塞特派团同事有同样关。
Il lui appartiendra de définir sa relation par rapport à son environnement.
它必须定义它与自然关,打破它孤立状态,并且避免被淹没或者被遗忘。
Le débat portera également sur la relation entre sécurité et changements climatiques.
辩论还将处理安全与气候变化之关。
Nous comptons avoir une relation de travail étroite avec le Président élu.
我们期待着与当选主席建立密切工作关。
Il convenait également d'examiner la relation entre l'article 31, par.
还应进一步注意第三十一条㈢(丙)和解释条约其他规则之关,如第三十二条所涵盖诚信原则或符合条约目标和宗旨原则。
Le Costa Rica n'a pas de relations commerciales avec la Somalie.
哥斯达黎加与索马里没有商务关。
Le Gouvernement libérien entretient des relations amicales avec les trois pays voisins.
利比里亚政府与三个邻都保持着友好关。
Ces États entretiennent des relations d'amitié avec leur proche voisin l'Afghanistan.
这些家与其近邻阿富汗保持着友好关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。