1.Ceci posait des difficultés d'interprétation pour les parents divorcés non remariés.
这可能对没有再婚的离婚家长的定义解释产生一些难处。
2.Helas, la reine mourut juste apres sa naissance. Et au bout d'un an, le roi se remaria.
但是皇后在她出生后就死了。那年年终,国王又再娶了。
3.Ce droit peut varier si la mère ou le père se sont remariés.
母亲以及父亲的再婚对这项权利也有影响。
4.J'exige qu'elle se remarie dans le délai d'un an après ma mort.
“要求她在死后一年才能改嫁。”
5.La loi permet à la mère de se remarier après avoir obtenu le divorce.
法律还允许母亲在离婚后再婚。
6.Toutefois, si la mère se remarie, elle est déchue de son droit de garde.
不过,如果母亲再婚,她就会丧失对子女的监护权。
7.Les veuves remariées ou vivant en situation de concubinage notoire perdent leurs droits à pension.
再婚或与人同居的寡妇失去了她们享受恤金的权利。
8.Si vos parents se sont remariés après un divorce, vos risques de divorcer augmentent de 90 %.
如果你的父母是再婚,那离婚率就会增加90%。
9.La veuve bénéficiant d'une pension de veuve ou de survivant n'y a plus droit quand elle se remarie.
遗孀一旦再婚,将不再享受遗孀恤金或遗属恤金。
10.Les femmes sont souvent forcées de se remarier contre leur volonté et à porter les enfants de différents hommes.
妇女往往被迫违反其意愿改嫁和/或孕育不同男人的子。
11.Cela tient au fait que les hommes trouvent onéreux de garder les enfants, notamment s'ils décident de se remarier.
原因是,男子发现子在经济上是负担,特别是如果他们决定再婚的话。
12.Un époux est obligé d'obtenir le consentement écrit de sa première femme avant de pouvoir se remarier.
丈夫必须在得到第一个妻子的书面同意后才能迎娶第二个妻子。
13.Cependant on ne connaît pas de cas des personnes mariées civilement qui se remarient conformément au droit coutumier.
但是,没有人在公证结婚后再按照习惯法与另一个人结婚。
14.Une femme musulmane a le droit à la garde de ses enfants après un divorce, tant qu'elle ne se remarie pas.
穆斯林妇女离婚后享有对子女的监护权,只要她没有再婚。
15.Les femmes comme les hommes se remarient sans être victimes de préjugés, en gardant ou non les enfants d'un mariage précédent.
社会对再婚男女没有偏见,不论前面的婚姻是否留下子。
16.Si l'ex-époux à qui le tribunal a demander de verser une pension meurt ou se remarie, la pension cessera d'être versée.
如果受扶的原配偶一方死亡或再婚,扶费的支付终止。
17.Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.
如果一个寡妇再婚,那么自再婚之日起她就没有资格享受这种恤金了。
18.L'obligation de verser une pension alimentaire à l'autre époux est levée si celui-ci a favorisé la désintégration du mariage ou s'est remarié.
如果一方采取行动促进了婚姻的解除,或者已经再婚,则不负前任配偶的义务。
19.Le Comité est également préoccupé par le fait qu'une femme doit attendre 310 jours pour se remarier, ce qui limite indûment ses droits.
委员会还感到关切的是,妇女再婚必须等待310天,这对妇女的权利造成不必要的限制。
20.Pour les femmes, tous groupes d'âge confondus, le pourcentage de divorcées est nettement supérieur à celui des hommes, comme ces derniers se remarient fréquemment.