Je soumets ceci à votre sagacité et à celle de la Conférence.
我提出这段语录,供和裁谈会思考。
Je soumets ceci à votre sagacité et à celle de la Conférence.
我提出这段语录,供和裁谈会思考。
Thesaurus Actualité, production, conception et organisation de chasses au trésor et des jeux de sagacité.
上海人民水泵厂有限公司生产各类泵和风机产品。
Le peuple palestinien a réagi avec maturité et sagacité.
巴勒斯坦人民成熟和智地作出了回应。
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
年,没有他们睿智发言和参与,我们将感到十分惋惜。
Nous agissons avec la plus grande conscience et avec la plus grande sagacité possibles.
我们根据我们最佳良知和了解采取行动。
Durant son long règne, le Roi Malietoa a représenté le Samoa avec sagesse et sagacité.
马列托亚国王长在位,智和英地代表了萨摩亚。
Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.
我毫无疑问,将贯有客观、公正和洞察力履行职责。
Nous exhortons toutes les parties et factions libanaises à faire montre de sagesse et de sagacité pour surmonter ces circonstances difficiles.
我们敦促黎巴嫩各党派表现出智慧和洞察力,克服这些困难情况。
Ma délégation a toute confiance en votre sagacité pour guider cette session et pour en mener les délibérations à une fructueuse conclusion.
我国代表团充分相信,将自己洞察力领导本届大会及其审议工作,使其获得圆满结果。
Je suis sûr que grâce à vos qualités et à votre sagacité, vous saurez mener les délibérations du Conseil aux résultats souhaités.
我相信,技和洞察力,将使安理会审议工作取得预结果。
Toutes les images de ces mots sont transmises au captcha , qui les soumet à votre sagacité quand vous avez fini de remplir le questionnaire en ligne.
所有此类图片都会传送到全自动区分计算机和人类图灵测试系统里,通过在网上填写问卷时聪智来解决这些问题。
Nous sommes sûrs que la sagesse et la sagacité affichées lors de la conclusion des accords passés mettront sur la voie d'un résultat juste et satisfaisant.
我们相信,在往达成协议时所体现那种智慧和洞察力将导致取得公正和圆满结果。
Nous sommes convaincus que la sagesse et la sagacité démontrées, qui mèneront vers une coexistence pacifique et bénéfique pour les deux parties, continueront d'orienter les futures négociations.
我们相信,表现出来已经产生了朝和平与互利共处方向发展势头智和远见,将继续指导千秋万代。
Ils ont souligné avec intérêt et satisfaction la disponibilité et l'abnégation constantes, ainsi que la sagacité particulière avec lesquelles il s'est depuis lors acquitté de sa lourde mission.
各位国家元首关心和满意地强调指出,协调员随叫随到,克己忘我,智过人,完成了非常繁重任务。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Rakesh Sood, de l'Inde, pour l'énergie et la sagacité dont il a fait preuve durant sa présidence et pour sa contribution à nos travaux.
我还要向印度勒凯什·索德大使表示祝贺,祝贺他在担任主席间十分积极、干练地开展工作,并为本会议工作作出了贡献。
La délégation chinoise espère donc que tous les pays de la région saisiront l'occasion de faire preuve de sagacité politique et de régler le conflit pacifiquement par le dialogue et la consultation.
因此,中国希望该地区各个国家抓住机遇,作出政治决断,通过对话和协商和平解决冲突。
Je voudrais aussi vous remercier, Monsieur le Secrétaire général, de votre appui résolu et infaillible depuis le début, et de la sagacité dont vous avez fait preuve chaque fois que j'ai sollicité vos conseils.
我要感谢,总干事先生,自始至终坚定个人支持及在我征求意见时表现智慧。
Je ne pouvais manquer ici d'exprimer toute ma reconnaissance au Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze, ainsi qu'au Secrétaire général adjoint, M. Tim Caughley, pour leur soutien constant, leur sagacité et leur esprit de solidarité.
在结束发言之前,我必须对裁谈会秘书长谢尔盖·奥尔忠尼启则先生和副秘书长蒂姆·考勒先生表示衷心感谢,感谢他们一贯支持、英和团结。
Depuis sa création, la Commission du tracé de la frontière a manifesté une sagacité et une compétence juridique remarquables, et la communauté internationale devrait impérativement continuer d'appuyer les décisions qu'elle prend et leur exécution rapide.
边界委员会自设立来表现出极大智慧和高度法律境界,国际社会绝对应继续支持委员会决定及其尽早执行。
Mon espoir sincère est que le monde va continuer de bénéficier de l'expérience et de la sagacité incomparables de Kofi Annan, ainsi que de son authentique dévouement aux valeurs et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.
我衷心希望,世界将继续因科菲·安南独特经验、智慧及他对《联合国宪章》所载价值和原则执着坚持而获益。
声:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。