6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人的义,拯救自己。奸诈人陷在自己的罪孽中。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人的义,拯救自己。奸诈人陷在自己的罪孽中。
"En contre toutes les tendances s'inversent, par exemple l’honnêteté devient malice, l'autorité devient despotisme."
“然而,一切皆趋向颠覆。正直变成恶念,权威成为专制。”
Il est sans malice.
他没有什么。
Il faut tenir compte de ces vérités et en débattre en toute honnêteté et sans malice à l'égard de qui que ce soit.
须以诚恳而没有对任何一方怀有恶意的方式来面对和讨论事实真相。
Le délit pénal de diffamation avait été reconnu après qu'il fût prouvé que les déclarations contestées étaient fausses et avaient été faites avec malice.
在证明有争议的指导是假的而且是有意中伤之后,毁谤的刑事罪行即判定。
Maintenant que le plan de travail a été pleinement mis en œuvre et que les problèmes en suspens ont été réglés, il n'y a aucune raison de continuer à faire valoir, de façon trompeuse et pour des motifs politiques, le manque de confiance de quelques pays, qui ne sont qu'au nombre de 4 sur les 192 États Membres de l'Organisation des Nations Unies, mais qui, avec malice, proclament toujours qu'ils prennent la parole au nom de la communauté internationale ou du monde entier.
既然工作计划已经充分执行,未决问题已经解决,那么少数国家就没有任何理由继续出于政治动机而错误地声称“缺乏信任”了。 在192个合国会员国中,这些国家的数量几乎不到4个,但却一直恶意地声称,它们在代表国际社会或“全世界”发言。
4 S'agissant de l'abus de droit, invoqué par l'État partie, le Comité a fait observer que pour qu'il y ait abus du droit de saisir le Comité en vertu de l'article 22 de la Convention, il fallait que soit remplie l'une des conditions suivantes : que l'exercice par un particulier du droit de saisir le Comité soit constitutif d'un acte de malice ou de mauvaise foi ou à tout le moins d'une erreur équivalente au dol, ou avec une légèreté blâmable; ou que les actes ou les abstentions incriminés n'aient aucun rapport avec la Convention.
4 关于缔约国提出的滥用问题,委员会指出,为了根据《公约》第22条的规定,向委员会提出滥用权利的问题,须符合以下条件之一:向委员会提出的问题须相当于恶意性的,或者显示出不良的用意或者至少意在误导,或小题大做;或所提及的行为或不行为须与《公约》毫不相关。
4 S'agissant de l'abus de droit, invoqué par l'État partie, le Comité a fait observer que pour qu'il y ait abus du droit de saisir le Comité en vertu de l'article 22 de la Convention, il fallait que soit remplie l'une des conditions suivantes: que l'exercice par un particulier du droit de saisir le Comité soit constitutif d'un acte de malice ou de mauvaise foi ou à tout le moins d'une erreur équivalente au dol, ou avec une légèreté blâmable; ou que les actes ou les abstentions incriminés n'aient aucun rapport avec la Convention.
4 关于缔约国提出的滥用问题,委员会指出,为了根据《公约》第22条的规定,向委员会提出滥用权利的问题,须符合以下条件之一:向委员会提出的问题须相当于恶意性的,或者显示出不良的用意或者至少意在误导,或小题大做;或所提及的行为或不行为须与《公约》毫不相关。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。