Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.
必须清晰地以及谦恭地进行不同文化之间对话。
Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.
必须清晰地以及谦恭地进行不同文化之间对话。
Ils doivent être traités avec lucidité.
必须清晰地处理这些问题。
Le Secrétaire général a insisté sur l'impératif de lucidité morale.
秘书长强道义明确绝对必要性。
Nous devons demander pardon et reconnaître avec lucidité les dégâts commis par une partie de l'humanité.
我们必须请求宽恕,并自觉认识到一部分人所造成损害。
C'est un sujet que je souhaite aborder avec réalisme et avec lucidité.
这是一个我希望以务实和明理态度来讨论问题。
Ma délégation salue le courage et la lucidité du leader palestinien en ces moments critiques.
我国代表团祝贺巴勒斯坦领导人在这些严重勇气和头脑清醒。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
这种在一贯性方面取得胜利,使人对于国际社会洞察力能采取乐观看法。
Les délégations ont rendu hommage à la lucidité et à la transparence du rapport ainsi qu'à sa grande qualité.
代表团欢迎这份内容清晰透、明度高报告,并称赞报告有很高质量。
Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.
只有以清晰头脑和坚定决心实施人文主义开明价值观,才能够击溃野蛮行为。
Face à cet enjeu, le devoir du Conseil de sécurité est d'allier fermeté et lucidité autour d'un objectif commun.
面对这一挑战,安全理事会有责任采取坚定和明确立场,以实现共同目标。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生智慧是推动恢复伊拉克正常化必要政治进程关键。
De toute évidence, ce serait manquer de lucidité que de considérer le Kosovo-Metohija comme un cas particulier et sans précédent.
认为科索沃和梅托希亚将是一个特殊和独有情况显然是自欺行为。
Nous félicitons le Groupe de Rio de sa contribution et de sa lucidité dans les négociations avant et pendant ce sommet.
我想祝贺里约集团在首脑会议之前和期间作出贡献,以及它明确见解。
Nous exprimons notre gratitude à l'Ambassadeur Martin Belinga-Eboutou, du Cameroun, qui a présenté avec beaucoup de lucidité le rapport du Conseil de sécurité.
我们感谢喀麦隆马丁·贝加林·埃布图大使十分清楚地介绍了安全理事会报告。
Nous attachons une grande valeur à la lucidité et la franchise dont vous avez fait preuve dans nos travaux au cours de ces derniers mois.
我们高度评价你在我们过去几个月期间辩论中所显示洞察能力和坦率态度。
Connaissant votre expérience, nous sommes convaincus, que, sous votre direction, les points inscrits à notre ordre du jour seront abordés avec lucidité, efficacité et clairvoyance.
我们十分了解你阅历,因此我们相信在你指导和领导下,我们一定能够以明智、卓有成效和实际方式审议我们议程项目。
À cet égard, les questions ci-après revêtent, selon le Sénégal, une importance toute particulière et méritent que la Commission les aborde avec courage et lucidité.
在这方面,塞内加尔认为,以下问题尤为重要,本委员会应以勇气和清晰目光处理这些问题。
L'initiative d'organiser cette réunion et le rapport qu'il a présenté montrent la hauteur de vues et la lucidité avec lesquelles il aborde cette question cruciale.
举行这次会议倡议和他所提交报告显示了他在处理这个极重要问题卓识和洞察力。
Le Secrétaire général a encore fait la preuve de sa lucidité, de son courage politique, et a su ainsi donner une nouvelle chance à la paix.
秘书长再次表现出其清醒目光和政治勇气,因而能给和平一次新机会。
Mais la haine ravage tout dans le coeur du fils, sa lucidité et son humanité, de sorte qu'il considère cette haine comme sa propre façon de vivre.
但是,仇恨蹂躏了儿子心中一切,他理智,他人性,使他把对父亲恨当成了自己生活方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。