Le CCT a sagement adopté cette dernière démarche.
反恐委员会采取和后一种做法。
Le CCT a sagement adopté cette dernière démarche.
反恐委员会采取和后一种做法。
Laissons l'ONU tracer sagement son chemin vers l'avenir!
让联合国充满慧绘制出走向未来道路。
M. Sharon a sagement renoncé à son exigence de sept journées de calme avant d'entamer les négociations.
沙龙先生也放弃其要求,以便在开始谈判前过七天平静日子。
Le Conseil devrait à son tour agir sagement et courageusement en tenant pleinement compte de toutes les incidences éventuelles.
反过来,安理会应该能、勇敢行事,充分考虑到所有影响和后果。
Le Secrétaire général a observé très sagement que nous ne pouvons pas demeurer indifférents devant un acte de cette nature.
秘书长非常指出,我们对这种行为不能漠然置之。
Comme vous nous enjoignez sagement à la brièveté, je n'aborderai que les recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général.
由于你禁止长篇大论,我只想涉及秘书长报告项建议。
Le Traité fait sagement apparaître qu'un désarmement nucléaire complet dépend d'une amélioration de toute la situation sur le plan de la sécurité.
条约确切指出,彻底核裁军取决于总体安全环境改善。
Si le tourisme est sagement développé, il peut jouer un rôle important dans le développement durable et se révéler avantageux pour les pauvres.
如果旅游业得到良好发展,它可在可持续发展发挥巨大作用,并给穷人带来福利。
Ces astres vont une fois de plus fragiliser votre situation pécuniaire.Tout ira bien si vous évitez les dépenses inutiles et gérez sagement vos placements.
如果你能防止无谓消费和老老实实做好本分,这些坏影响马上就会过去。
Il est hautement souhaitable que les parties mettent sagement à profit cette prorogation du mandat de la Mission pour relancer le processus de paix.
非常希望方能借联刚特派团任务期限短期延续之机重新启动和平进程。
Conscients que la race humaine ne disposait que d'un seul monde pour vivre, ils avaient compris qu'à moins de gérer plus sagement ses affaires, l'humanité risquait de disparaître.
他们看到,人类只有一个可以生存世界,除非人类更谨慎处理世界事务,否则全体人类就可能灭亡。
Nous trouverons des occasions concrètes en gérant sagement les négociations pour atteindre nos objectifs nationaux légitimes qui bénéficient de l'appui de résolutions internationales fort claires concernant notre cause et nos droits.
我们将找到切实机会,开展谈判,以实现得到有关国际决议支持我们国家目标。
Concernant la réforme du Conseil de sécurité, nous avons noté que le Secrétaire général s'est sagement abstenu de préconiser de manière directe toute formule pour augmenter le nombre des membres du Conseil.
关于安全理事会改革,我们注意到,秘书长没有直接主张增加安理会成员任何模式。
Il est vraiment pitoyable que cette pratique si éminemment sensée ait été si peu sagement ignorée dans le reste de l'Afrique.
确令人可惜是,这种极为做法,在非洲其他方竟被不拒绝。
Il est indispensable que la communauté internationale maintienne son engagement à l'égard des pays d'Afrique pour que le processus autonome si sagement élaboré par les dirigeants africains soit mis en oeuvre avec succès.
国际社会必须继续同非洲国家一起成功实施非洲领导人拟定本土进程。
Nous l'avons communiqué au Conseil de sécurité dans l'espoir qu'il serait examiné et reconnu comme un effort national authentique visant à aborder sagement et posément la situation au Darfour, en tenant compte de tous les aspects.
我们将该计划提交给了安全理事会,本希望这份计划能被视作并确认为一种在考虑到所有要求情况下而周全处理达尔富尔局势真诚国家努力。
Avant même la Conférence de San Francisco, les rédacteurs de la Charte avaient sagement prévu, à Dumbarton Oaks, le lien entre le Conseil économique et social et le Conseil de sécurité par l'Article 65 de la Charte.
甚至在旧金山会议之前,《宪章》制订者在顿巴顿橡树园英通过《宪章》第六十五条建立了经社理事会和安全理事会之间联系。
Il va de soi que, dans nos pays, la bonne gouvernance implique que l'argent des contribuables est dépensé non seulement sagement, mais aussi de manière responsable, en respectant les règles et règlements.
毋庸说,在我们国,善政必须确保不仅而且也负责使用纳税人钱,遵守条例和规则。
Je souhaite m'engager tout particulièrement à l'égard de tous ceux qui ont contribué à financer la reconstruction de la Géorgie en cette période économique vraiment difficile : nous utiliserons leurs ressources sagement, à bon escient et en toute transparence.
特别是在现在这样经济特别困难时候,我要向所有那些提供资金,帮助格鲁吉亚重建国家特别承诺:我国将、妥善、完全透使用它们所提供资源。
Il a sagement décidé qu'une grande partie des travaux devrait être réalisée durant les réunions officieuses du Comité afin de leur assurer la souplesse voulue et de favoriser les échanges de vues, sans que soient établis de comptes rendus.
他很决定,许多工作可在委员会非正式会议上进行,因为在召开会议和自由交换意见方面有足灵活性,而且没有记录。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。