Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.
偶尔想起时,许,许惆怅,却都值得细细品味。
Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.
偶尔想起时,许,许惆怅,却都值得细细品味。
Une telle conférence exigerait en fait une préparation très soigneuse.
事实上,种会议需要进行非常细致的筹备工作。
Ces tâches exigent une préparation et une mise en oeuvre soigneuses.
些任务需要认识地准备实施。
Ce processus de réduction, toutefois, devrait s'effectuer de façon soigneuse et échelonnée.
但是,必须仔细逐渐地开展个削减进程。
Nous reconnaissons que les processus migratoires doivent faire l'objet d'une soigneuse réglementation.
我们认识到必须有妥善管理的移徙程序。
L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.
器官的采购分配是很复杂的事情,需要严密地加以组织。
Heureusement, cela ne s'est pas produit, grâce à notre soigneuse planification et à nos précautions.
幸运的是,由于我们的认真预防措施,种情况没有发生。
Ces demandes avaient été faites après une évaluation très soigneuse de notre situation et de nos besoins.
是在对我国局势我们的需求做了非常谨慎的评估之后提出些要求的。
En particulier, on s'est inquiété de l'emploi des mots “de façon appropriée et soigneuse”.
有代表特别对使用“妥然仔细地”的字眼表示关切。
Le droit à l'assistance humanitaire est entièrement tributaire d'une identification et d'une évaluation soigneuses des besoins réels.
获得人道主义援助的权利完全取决于及时、认真地确定评价实际需求。
À notre avis, cet examen requiert une préparation soigneuse, une vision, une détermination politique et le courage d'agir.
我们认为,项审查工作需要精心准备、远见、政治决心采取行动的勇气。
L'admission de civils dans la zone de la mission devra être contrôlée et faire l'objet d'une soigneuse planification.
必须对文职人员进入任务区加以控制仔细规。
C'est grâce à une planification soigneuse et à une exécution diligente qu'il a été possible d'améliorer la situation.
周密精心实施是取得进展的关键。
Il sera alors nécessaire que le Gouvernement sierra-léonais et la communauté internationale procèdent à une planification soigneuse et systématique.
塞拉利昂政府国际社会必须认真进行全盘规。
Il apparaissait nécessaire d'entreprendre une analyse soigneuse des coûts et des avantages avant de lancer une nouvelle série d'enquêtes.
看来必须呼吁在发起新一轮调查之前有必要进行一次仔细的成本-效益评估。
À défaut d'une telle approche responsable et soigneuse, nous ne pourrons qu'échouer à répondre aux attentes de nos pays.
不采取样一种负责任、有爱心的做法,我们就无法满足我们各国的期望。
Grâce à l'application de normes de productivité, les États Membres pourront utiliser le mieux possible leurs ressources moyennant une planification soigneuse.
采用执行标准会使会员国能够通过规尽量增加联合国的资源。
Une préparation soigneuse serait nécessaire avant que le Royaume-Uni ne puisse s'attendre que des progrès tangibles soient accomplis sur ce plan.
因此,必须作出慎重准备,联合王国才能预期取得实质性进展。
Si soigneuses que soient la planification, la coordination et la communication, tout grand chantier de rénovation et de construction comporte des risques.
虽然作了各种规、协调沟通努力,但任何搬迁项目施工项目总是伴随着风险的。
Ces choix de politique doit cependant être préparé par une analyse soigneuse des compromis qu'ils impliquent entre économie nationale et objectifs sociaux.
不过,选择样的政策必须遵循对国家经济目标社会目标利弊得失的审慎分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。