L’entonnoir m’est indispensable pour mettre le sucre dans le sucrier.
对我而言,把装罐时漏斗是不可缺少。
L’entonnoir m’est indispensable pour mettre le sucre dans le sucrier.
对我而言,把装罐时漏斗是不可缺少。
Cette réforme, qui a entraîné une baisse des prix du sucre d'environ 37 %, pourrait provoquer l'effondrement du secteur sucrier à Maurice.
这一改革使价下降了大约37%,会导致毛里求斯制部门消亡。
Toutefois, les travailleurs et travailleuses ont été affectés à d'autres activités, telles que la production d'aliments qui desservent l'ensemble du secteur sucrier.
但是劳动者转向其他活动,如整个业系统自给自足食品生产等。
En dehors de cela, le secteur sucrier en Inde offre un énorme potentiel pour produire et vendre à l'extérieur un excédent d'énergie électrique.
除此之外,印度业发电剩余产量潜力巨大,可供对外销售。
Toutefois, à la surprise des stratèges politiques nord-américains, Cuba ne s'est pas effondrée face à la réduction du contingent sucrier et à l'embargo commercial.
然而,出乎美国政治战略家意料是,古巴并未因降低食口配额和贸易禁运而垮掉。
Dès le début, une féroce campagne terroriste de destruction a été lancée contre la canne à sucre dans les champs, contre les sucreries et les entrepôts sucriers.
它从一开始就对田里甘蔗、制和仓库发动了穷凶极恶恐怖主义攻击。
Dans ce pays où les plantations de canne à sucre occupent une surface d'environ 6 millions d'hectares, les pertes du secteur sucrier s'élèveraient à 1,82 milliards de dollars par an.
考虑到巴西甘蔗面积约600万公顷,此部门所耗成本估计为18.2亿美元/每年。
Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.
古巴受到米奇飓风疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。
La loi sur l'Institut mauricien de la recherche dans l'industrie sucrière, qui crée l'Institut chargé de promouvoir, au moyen d'études et de recherches, le progrès technique et l'efficience dans le secteur sucrier.
《毛里求斯业研究所法》设立了该研究所,通过研究和调查等方式促业技术发展和效益。
L'incorporation a ce programme a été facilitée à toutes les femmes qui habitent dans les zones adjacentes aux centrales sucrières ou aux coopératives de production, qu'elles travaillent ou non dans le secteur sucrier.
为所有居住在业中心或生产合作社附近女性加入这项计划提供便利条件,而无论其是否在食工业部门工作。
Mon propre pays a récemment vu comment son industrie sucrière, dont dépendent des milliers de nos concitoyens, a subi les effets dévastateurs de la libéralisation du commerce et de la réforme du régime sucrier de l'Union européenne.
我国最近也目睹了其制工业由于贸易自由化和欧洲联盟制制度改革而所遭受沉重打击,我国成千上万人民依赖这一工业。
Nous en appelons à nos partenaires de l'Union européenne afin qu'ils nous fournissent l'appui nécessaire à long terme alors que l'Union commence à réduire l'accès préférentiel accordé aux produits sucriers en provenance des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.
我们呼吁我们欧洲联盟(欧盟)伙伴在欧盟开始减少对来自非洲、加勒比和太平洋国家食实行市场准入优惠时,提供充分长期支持。
L'insuffisance de l'approvisionnement en pétrole, ainsi que les cours internationaux peu élevés du sucre et la nécessité de procéder à un réajustement du secteur sucrier national ont débouché sur la fermeture définitive de 70 sucreries sur les 155 que le pays comptait.
由于供油不足,加上国际价低迷,必须调整全国业部门,故而永久性地关闭了(总共155家中)70家。
Cuba n'a donc pas accès au marché préférentiel des États-Unis et est tenue d'appliquer à ses exportations de sucre les cours de ce que l'on appelle « le marché sucrier mondial », qui est un marché résiduel dont les cours sont généralement inférieurs aux coûts de production des producteurs efficaces.
因此,古巴不能入美国优惠市场,其出口全部要按所谓“世界市场”价格交易,这个市场是剩余性市场,价格通常低于效力高生产者生产成本。
Il évoque à ce propos les effets négatifs sur les femmes de la libéralisation du secteur de la banane et du projet d'ajustement du régime sucrier de l'Union européenne, en soulignant qu'il ne saurait y avoir égalité entre les sexes sans que les femmes ne disposent des moyens économiques voulus.
关于这一点,他谈到了香蕉业自由化和拟议欧盟业制度调整对妇女负面影响,并强调除非赋予妇女经济权利,否则没有两性平等可言。
Cette mesure éliminait brutalement une partie des principales recettes d'exportation du pays et a montré nettement que le contingent sucrier était déjà utilisé et le serait encore à court terme comme moyen de chantage pour vouer à néant les efforts déployés par Cuba pour parvenir à un développement autonome et briser ses chaînes de dépendance économique avec les États-Unis, dont le contingent sucrier était l'un des principaux maillons.
这一措施突然切断了古巴出口收入主要来源一部分,同时也清楚地表明,食配额已被用作讹诈手段,以打击古巴争取独立发展和摆脱对美经济依附(食口配额即是其中重要内容)斗争,而且在短时期内仍将如此。
La plupart des exportations industrielles d'un bon nombre de pays moins avancés sont exemptes de droits sur certains grands marchés mais les produits de certains grands secteurs tels que ceux du textile, de l'habillement et de la chaussure, du sucre et des produits sucriers et du boeuf et des produits dérivés ainsi que ceux concernant certains fruits et produits à base de fruits risquent de faire l'objet de crêtes tarifaires.
尽管许多最不发达国家大多数工业出口品可免税入一些主要市场中,但一些主要部门如纺织品、服装和鞋类、食和制品、牛肉和牛肉制品、各水果和水果制品要缴纳高额关税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。