L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性,是支持传统观念。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性,是支持传统观念。
Fait positif, lors du dernier processus d'inscription, le pourcentage de femmes enregistrées dans certaines des régions les plus traditionalistes du pays a augmenté, en particulier dans le sud et le sud-est.
积极一面是,在最近登过程中,该国一些比较传统地区,特别是部部妇女登率较高。
Beaucoup d'entre elles deviennent des réfugiées ou des personnes déplacées et, si elles vivent dans une société traditionaliste, se heurtent à nouveau à des problèmes lorsqu'elles rentrent chez elles sans mari.
许多人成为难民或国内流离失所者,失去丈夫后回返在传统社会带来了新问题。
Je le sais bien, les traditionalistes ici présents diront qu'il n'est pas envisageable de faire des progrès sur un point de l'ordre du jour sans aussi faire avancer les autres points.
我知道,本会议上遵循传统与会者会说,在不同时推进其他提议议程项目情况下,能对一项提议议程项目取得进展是难以想象。
Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M. Egal.
然而,这些努力继续受到某些抵抗,特别是来自布劳一些长老渴望接替埃加勒先生几名政客。
Une telle approche pourrait entraîner une surreprésentation des petits groupes et factions, une sous-représentation de ceux qui se définissent comme de simples citoyens, le renforcement de l'influence des groupes traditionalistes et extrémistes sur ceux qui sont plus modérés.
这种办法可能会导致人数较少群体或派别代表人数过多;而只把自己称为公民公民可能就没有足够代表;传统极端分子集团结合起来力量可能会压倒较温群体。
En milieu urbain où le droit moderne semble être connu de tous, la séparation des époux est prononcée par le tribunal (confère article 16 point 6); il faut dire qu'il subsiste encore des répudiations dans les milieux urbains traditionalistes.
在城市地区,似乎人人都知道了现代法律,夫妻分手由法院宣布(见第16条第6点)。 应该说,在一些传统城市地区还存在着休妻现象。
En ce qui concerne les opinions traditionalistes et les articles mentionnés par Mme Tavares da Silva, qui prétendent que la défense des droits de la femmes sape les traditions, ces auteurs ont droit à leurs opinions, mais comme les 18 ou 19 millions de gens du Mozambique ont droit aux leurs.
至于Tavares da Silva女士提到传统义观点文章,认为捍卫妇女权利破坏了传统,这些作者有权表达自己观点,但是,莫桑比克1 800万到1 900万人民也有自己权利。
Elle a affirmé que les incidents qui ont eu lieu en Libye ne sont pas exceptionnels; qu'il arrive qu'il y a des rixes entre Africains et Libyens comme entre les Libyens eux-mêmes; qu'en l'occurrence, il s'agit de la réaction d'une société traditionaliste écœurée par les comportements immoraux d'immigrés qui se signalent par différents trafics (alcool, drogue, trafic de fausse monnaie, viol, proxénétisme).
她强调在利比亚发生事件并非异常事件;非洲人利比亚人之间,以及利比亚人本身之间有时会发生争吵;这一事件反映了一个传统义社会由于厌恶移民各种各样不道德行为(非法贩卖烈酒、毒品、造假币、强奸拉皮条)所作出反应。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat 18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
与反独立派阿尔斯特保卫联盟建立了联系“作战18”、与光头党保持密切联系“鲜血荣誉”、推行传统宗教右翼事业“国际第三立场”张无领袖、分散式白人种族优越结构民族革命派等等院外集团与若干小型极端民族义白人优越团体一道实施了广泛种族义仇外运动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。