Par contre, environ 75 % des cas de traumatologie des centres hospitaliers de la capitale sont des blessés par balles.
另一方面,首都各个医院中心外伤病人约有75%为枪击受害者。
Par contre, environ 75 % des cas de traumatologie des centres hospitaliers de la capitale sont des blessés par balles.
另一方面,首都各个医院中心外伤病人约有75%为枪击受害者。
Il a souligné les contributions remarquables de l'Algérie dans la région en ce qui concernait le domaine de la traumatologie infantile.
他指,在该地区,阿尔及利亚在医治儿童心理创伤方面作贡献。
Des centres hautement spécialisés de traitement pour enfants sont en cours de création, en cardiologie, en neurologie, en traumatologie, en médecine périnatale et en oncologie.
现在正在建立治疗儿童高度专门心脏科、神经科、外伤科、产前科和肿瘤科中心。
On sait aussi que la mise en place de services sanitaires de traumatologie d'urgence permet d'atténuer sensiblement les conséquences irréversibles des accidents de la route.
提供受伤急救服也被证明能在降低道路交通事故负面影响方面发挥重要作。
Ces plans devraient comporter des activités de collecte de données, des stratégies de prévention (avec la participation effective de secteurs autres que celui de la santé) et des services de traumatologie.
后者应包括数据收集、预防(卫生部门外其他部门有效参与)和精神创伤服。
Cette délégation était dirigée par le Directeur du Département pour l'Amérique latine du Ministère des affaires étrangères, M. Alex Ben-Zvi, et le Directeur du Centre de traumatologie de l'Hôpital Schneider, le docteur Yehezkel Waisman.
代表团由外交部拉丁美洲司司长亚历克斯,本一兹维先生和幸纳德医院创伤中心雅赫茨克·维斯曼医生率领。
Cette option suppose la constitution d'une équipe spéciale motorisée de manœuvre (bataillon d'infanterie), dotée d'une mobilité aérienne organique, d'une section de génie routier et de services chirurgicaux et médicaux de traumatologie (environ 1 000 hommes, tous rangs confondus).
这一备选办法意味着一个摩托化机动步兵营工作队,建制上有空中机动能力、一个横向工兵单位和创伤外科医治能力(全体官兵约1 000人)。
8 En ce qui concerne le certificat médical présenté par E. K., il semblerait que celui-ci n'ait pas été soigné à l'hôpital de traumatologie et d'orthopédie dépendant du Ministère de la santé aux dates indiquées sur le certificat.
8 至于E.N.K.医疗证书,显然,他没有按照证书所述日期,在卫生部下属创伤和整形外科医院受过任何医疗。
Ils ont ainsi négocié le passage de camions-citernes transportant de l'eau pendant le couvre-feu en vigueur à Bassorah et Bagdad, approvisionné les hôpitaux en lots de matériel de traumatologie pour répondre aux besoins de 6 000 patients et évalué et satisfait les besoins de plus de 600 familles qui avaient fui Sadr City.
例如,在巴士拉和巴格达两地全面宵禁情况下,各机构仍能通过谈判取得通道,开展水罐车运水活动、为各医院提供可供6 000名病号使创伤救治包,并对逃离萨德尔市600多个境内流离失所家庭需要进行评估/作反应。
En outre, 23 coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain, agents de sécurité et fonctionnaires chargés de la coordination des mesures de protection du Département des opérations de maintien de la paix, qui coordonnent et suivent tous les mouvements du personnel international en Iraq, ont reçu une formation à l'utilisation de lots de matériels de traumatologie.
此外,23名国家安保协调干事、机构安保干事、以及维和部负责协调和护送伊拉克境内国际工作人员一切移动保护协调干事接受关于医疗创伤药包使方法培训。
Enfin, en réaction directe aux attaques menées le 9 mai par les insurgés à proximité des contingents de l'AMISOM, qui assurent la protection de la Villa Somalia, siège de la présidence, le Département de l'appui aux missions est en train d'envoyer des lots de matériels de traumatologie et du matériel d'éclairage des aérodromes pour permettre à l'AMISOM de mener des opérations 24 heures sur 24 et améliorer la prise en charge immédiate des blessés.
最后,作为对5月9日发生在保护总统官邸“索马里宫”非索特派团部队附近反叛分子攻击事件直接回应,外勤支助部正在发放创伤药包和安装机场照明设备,使非索特派团能够在摩加迪沙昼夜24小时开展行动,并改善急救工作。
L'adoption et l'application de lois visant à prévenir la conduite en état d'ébriété et rendant obligatoires le port de la ceinture de sécurité et du casque de moto, la mise en place de systèmes de délivrance progressive des permis de conduire et le renforcement des soins de traumatologie (y compris les soins préhospitaliers et hospitaliers ainsi que les soins de longue durée et de réadaptation) sont d'autres exemples d'interventions efficaces pour prévenir les accidents de la circulation.
针对道路交通伤害有效干预例子包括引入并执行血液中酒精浓度限制立法、安全带和摩托车头盔立法,引入分等级驾照,加强心理创伤护理(包括住院前、紧急住院治疗和长期康复)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。