Comment améliorer les conditions du télétravail ? 6 solutions à mettre en place facilement.
如何改远程交换条件?将容易地被设定6种解答。
Comment améliorer les conditions du télétravail ? 6 solutions à mettre en place facilement.
如何改远程交换条件?将容易地被设定6种解答。
Y a-t-il davantage de femmes qui peuvent tirer parti des possibilités d'emploi dans le télétravail?
是否有更多妇女能够利用联网上班方面就业机会?
Il faudra continuer à suivre et à évaluer les effets à long terme du télétravail.
一步检测和评价远程作长期影响。
Cette nouvelle organisation du travail présente toutefois des inconvénients car le télétravail s'ajoute aux tâches ménagères.
然而,这种新作组织方式也给妇女带来了一些不太积极影响,因为她们除完成现有家务活外,还做远程作。
L'impact à long terme de la délocalisation et du télétravail sur les femmes suscite de nombreux débats.
关于外和远程作对妇女长期影响有相当争论。
Enfin, on a lancé plusieurs programmes officiels dans les domaines du travail à temps partiel et du télétravail.
最后,还在兼职和远程作等领域启动了多项方案。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程作既可以满足国家——雇主些,又可以满足职些愿望。
La flexibilité du télétravail a par ailleurs ouvert de nouvelles possibilités aux femmes en leur permettant de travailler à domicile.
远程作灵活性使妇女能在家里作,为她们带来了新机会。
On continuera aussi à étudier les possibilités qu'offre le télétravail pour ce qui est de l'interprétation et de la traduction contractuelle.
在远距离口译和承笔译方面,将继续探讨全球远距离作业可能性。
Le télétravail est une tendance qui se développe et a ouvert de nouvelles perspectives aux femmes, en leur permettant de travailler chez elles.
远程作为妇女带来了新机会,让她们能在家里作,是越来越大就业趋势。
Le télétravail et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur ne représentent que 1,6 % et 0,4 % respectivement du total.
电子通勤和定时在职修在利用这些办法总数中分别只占1.6%和0.4%。
En coopération avec les organisations centrales, le Ministère des finances a conclu un accord-cadre pour introduire le télétravail dans les administrations de l'État au Danemark.
财政部和中央各组织达成在丹麦国家实行远程作框架协议。
Cet organisme met au point des programmes visant à favoriser l'emploi des femmes et des jeunes et à développer le travail à domicile et le télétravail.
这制定有关方案,以鼓励雇用妇女和青年,并发展家中作和远程作。
Le télétravail (8,5 %, 97 sur 1 137) et des interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur (13,8 %, 157 sur 1 137) sont moins utilisés.
电子通勤(8.5%,1 137人中97人)和定时外出修(13.8%,1 137人中157人)使用者较少。
Il a été décidé que des arrangements seraient pris de part et d'autre de l'industrie pour intégrer l'accord européen relatif au télétravail dans la pratique nationale.
政府已经做出决定,求行业双方都做出安排,以便将欧洲有关远程作协议纳入全国作当中。
Quelque 3 000 fonctionnaires sont appelés à déménager, ce qui représente 10 millions de dollars d'économies, rien que si 200 fonctionnaires (moins de 10 %) font du télétravail régulièrement.
预计约有3 000名作人员搬迁,只有200名作人员(不到10%)定期电子通勤,就可节省1 000万美元。
Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.
经常制定并监测由远程作所带来性别关系变化指标和基数。
C'est la raison pour laquelle le Gouvernement souhaite procéder à une ouverture en matière de télétravail dans le secteur public tout en adoptant une approche prudente.
基于这一理由,政府希望公共部门对远程作实行开放制度,同时又采取谨慎态度。
Rejoignant les initiatives prises par l'ONU, le secrétariat étudie la possibilité d'un recours accru à l'horaire à la carte, au calendrier de travail comprimé et au télétravail.
参照联合国采取举措,秘书处正在研究问题括增加使用灵活时间办法,作时间表紧凑压缩和采用电信办法(在家上班)。
Dans le cadre de la promotion du télétravail, une attention particulière doit être accordée aux stratégies qui favorisent la création d'emplois et le maintien d'une main-d'oeuvre qualifiée.
在推广远程办公时,对于能够创造就业机会和留住技术劳动力战略应给予特别关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。