L'inviolabilité de l'individu est garantie par l'État.
国家保障个人的可侵犯性。
L'inviolabilité de l'individu est garantie par l'État.
国家保障个人的可侵犯性。
Nous tenons à réaffirmer l'inviolabilité des activités nucléaires pacifiques.
我们愿重申和平核活动的可侵犯性。
Elle stipule également que la liberté de conviction religieuse est inviolable.
,确立宗教之神圣可侵犯性。
Nous demandons encore une fois le respect de l'inviolabilité de l'espace aérien syrien.
我们再次要求尊重叙利亚领空的可侵犯性。
Nous invitons au respect du caractère sacré, inviolable, de l'église de la Nativité.
我们敦促尊重耶稣诞生堂的神圣可侵犯性。
Il est donc essentiel de protéger leur inviolabilité.
因此,至关重要的是保护儿童的神圣可侵犯性。
En période de guerre, les combattants respecteraient le caractère sacré de l'enfance.
战争中的战斗人员将尊重儿童的神圣可侵犯性。
Le caractère sacré de la vie de civils innocents doit être respecté en toutes circonstances.
无辜平民生命的神圣可侵犯性必须在任何情况下得到尊重。
Le caractère sacro-saint de la propriété privée est désormais une notion quasi universelle en Afrique.
私有财产的神圣可侵犯性现在在非洲几乎已成一种普遍概念。
La République d'Estonie a vivement protesté contre les atteintes à l'inviolabilité des missions étrangères estoniennes.
爱沙尼亚外交使团的可侵犯性屡遭侵犯,爱沙尼亚共和国对这些出了强烈抗议。
Il convient de se préoccuper sérieusement de la question de l'inviolabilité des installations nucléaires placées sous garanties.
应该认真对待处于保障监督之下的核设施的可侵犯性问题。
Deuxièmement, j'aimerais évoquer le nombre élevé des victimes et le caractère sacré du lieu qui a été attaqué.
第二,我要到许多人伤亡以及被炮轰的地方的可侵犯性。
Elle a indiqué que cette inviolabilité et cette immunité ne pouvaient être bafouées pour des raisons d'opportunisme militaire.
委员会指出,这种可侵犯性和豁免权能因军情紧迫而被取消。
Ce n'est pas que l'inviolabilité diplomatique et consulaire soit une norme impérative et non susceptible de dérogations.
这是出于有关外交和领事可侵犯性的规则是强制性的规范或可减损的规范。
Elle a noté que les exigences liées aux opérations militaires ne pouvaient prévaloir sur les principes d'inviolabilité et d'immunité.
委员会指出,这种可侵犯性和豁免权能因军情紧迫而被取消。
Droit à la vie privée: ce droit englobe l'inviolabilité du domicile et du secret de la correspondance.
这项权利包括住宅的可侵犯性和通信的保密性。
L'exclusion de toutes les contre-mesures portant atteinte à l'inviolabilité diplomatique et consulaire est donc justifiée par des motifs fonctionnels.
因此,根据职能即可以证明:排除任何妨害外交和领事可侵犯性的反措施是正当的。
L'Office a protesté auprès de l'Autorité palestinienne, lui rappelant le respect dû à l'inviolabilité des locaux des Nations Unies.
在出抗议,工程处醒巴勒斯坦权力当局对于工程处房地的可侵犯性负有义务。
Tel est particulièrement le cas de l'obligation « De respecter l'inviolabilité des agents, locaux, archives et documents diplomatiques ou consulaires ».
关于“外交或领事人员、馆舍、档案和文件之可侵犯性”的义务就属于这种具体情况。
La Constitution proclame l'intangibilité, l'inviolabilité et l'inaliénabilité des droits et libertés de tout individu dès sa naissance (art. 24).
《宪法》宣称每个人从出生之日起其权利和自由具有无牵连性、可侵犯性和可转让性(第24条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。