2.Les divergences, bien que prononcées, ne devraient pas être irréconciliables.
意见分歧虽然广泛存在,但并非不可调。
3.Les vues apparemment divergentes sur ces questions ne sont pas irréconciliables.
对这些事项观点上明显分歧并不是不可调。
4.Les deux positions sont en conséquence irréconciliables et la souveraineté, s'agissant de Gibraltar, n'appartient qu'au peuple de Gibraltar.
因此,这两种立场不可调,直布罗陀主权只能由直布罗陀人民来决定。
5.Nous devons résoudre les problèmes dans le domaine spatial en recherchant activement un consensus plutôt que d'attendre l'apparition d'intérêts inconciliables.
我们必须通过积极谋求协商一致应对空间领域挑战,而不是等待出现不可调利益。
6.Le moment est venu de trouver une solution pratique pour les positions apparemment inconciliables qui sont sur la table aujourd'hui.
今天,就摆在我们似乎是不可调立场找到一种可行解决办法时机已经成熟。
7.Pourtant, les parties ne sont pas parvenues à s'entendre, confirmant ainsi la nature irréconciliable de leurs positions sur la question fondamentale du statut.
但双方无法达成一致,明了它们在根本地位问题上立场是不可调。
8.La profonde différence des systèmes et cultures juridiques, constatée déjà à l'époque, associée aux intérêts inconciliables entre les différents continents, n'inspire aucun optimisme.
考虑到目已经观察到各种法律心态之间存在重大差异,再加上各大洲利益不可调,没有任何乐观理由。
9.Par le passé, la division du pays et sa séparation en deux camps irréconciliables ont entraîné beaucoup de souffrance et une très grande régression sociale.
过去,当国家分裂时,在国家分为不可调两派对立时,人们遭受很大痛苦,社会遇到严重挫折。
10.Dans d'autres en revanche, la cession par le débiteur de biens grevés, même autorisée par le créancier, est considérée comme inconciliable avec la notion de sûreté.
然而在有些法律制度中,债务人处分设押资产时尽管得到债权人授权,也被视作与担保权观念不可调。
11.Une question clef est de savoir comment rapprocher des vues apparemment irréconciliables sans présenter des propositions qui vont si loin que certains membres engagés les trouvent inacceptables.
关键问题是如何解决明显不可调分歧,而又不过分冲淡提案内容,以免被一些意志坚定成员认为不可接受。
12.Ma délégation estime que des déclarations regrettables et des actes d'intolérance ne font qu'encourager des divisions irrationnelles et nuisent à la réconciliation parmi les habitants de la province.
我国代表团认为,不幸声明不宽容行径将在该省公民中引起过激不可调分裂。
13.Il importe de garantir que les négociations humanitaires et les capacités de médiation continuent d'être déployées de façon active, même dans les environnements qui semblent le moins s'y prêter.
必须确保甚至在似乎最不可调环境中继续积极利用人道主义谈判调解技巧。
14.Cependant, il n'y a pas de contradiction entre la nécessité de garder un esprit critique vis-à-vis de certains aspects de la situation difficile actuelle et la participation aux élections.
然而,在对目困难局持批评态度与参加选举之间,并没有不可调矛盾。
15.Toute réforme du Conseil de sécurité sera difficile à mettre en œuvre en raison du caractère sensible des questions qu'elle soulève et des intérêts rivaux, voire irréconciliables, qui sont en jeu.
鉴于有关问题敏感性各方相互竞争,有时甚至是不可调利益,安全理事会任何改革都是艰难。
16.Les participants à cette réunion ont estimé que les conflits entre les peuples tenaient surtout au fait non pas que ceux-ci ne pouvaient s'entendre, mais qu'ils avaient atteint des stades de développement économique différents.
与会者认为,不同民族之间冲突重要原因不在于种族特性不可调,而在于不同程度经济发展加剧了种族冲突。
17.Sur le plan interpalestinien, alors qu'un conflit apparemment insoluble persiste entre le Fatah et le Hamas, la communauté internationale devra faire le maximum pour faciliter la réconciliation nationale dès que les conditions seront réunies.
18.M. Streuli (Suisse) dit que les positions inconciliables sur l'état de l'application du TNP continuent d'empêcher les États parties de parvenir à un accord sur la meilleure façon de procéder pour renforcer le régime de non-prolifération.
19.Un fait est aujourd'hui unanimement accrédité, y compris par les esprits naguère irrémédiablement sceptiques : la vision de deux États indépendants, Israël et la Palestine, coexistant dans la paix et la quiétude, n'est plus un leurre.
20.Notre projet de résolution vise à concilier ce fait indéniable avec la disposition de la Charte qui stipule que le Conseil de sécurité s'acquitte de ses devoirs au nom de tous les Membres de l'Organisation.