1.La plupart des guerres contemporaines sont livrées sans qu'il y ait eu de déclaration.
当代多数战争是以不宣而战方式进。
2.Si l'on tient compte des indicateurs quantitatifs, nous n'avons pas dépassé les normes habituelles de dépenses dans cette période, malgré l'occupation et une guerre non déclarée.
数量指标而言,我们没有超出和平时期开支通常范畴,尽管领土遭到占领而且有人不宣而战。
3.Compte tenu de la guerre non déclarée de l'Arménie, l'Azerbaïdjan a eu et a toujours toutes les raisons de cesser d'appliquer le Traité FCE sur son territoire.
鉴于亚美尼亚不宣而战,阿塞拜疆过去有理由现在仍有理由停止在其境内执《欧洲常规武装力量条约》。
4.Diverses formes d'agression, y compris le recours à des mercenaires, ont été utilisées dans la guerre non déclarée menée contre Cuba, qui s'est transformée en véritable politique d'État.
美国对古巴不宣而战已经成为真正国策,这场战争采取多种侵略式,包括使用雇佣军。
5.Les États-Unis sont convaincus qu'en dépit des revers qu'elle a récemment essuyés, cette organisation a encore la capacité d'infliger de lourdes pertes aux États-Unis, sans ou quasiment sans crier gare.
美国相信“基地”组织虽然最近遭到挫败,但仍有能力不宣而战给美国造成重大伤亡。
6.La culture de la mort nous contraint à défendre la culture de la vie, à gagner des batailles que nous n'avons pas engagées, à triompher dans cette guerre que nous n'avons pas cherchée.
死亡文化迫使我们捍卫生命文化,打嬴并非由我们挑起战斗,在这场不宣而战战争中获胜。
7.Le Saint-Siège est tout à fait conscient des difficultés auxquelles se heurte l'Office, car la Mission pontificale en Palestine et les organismes catholiques d'Europe et des États-Unis d'Amérique qui collaborent avec elle viennent en aide depuis 55 ans à la population touchée par cette guerre non déclarée à faire face au chômage, en lui donnant accès à l'éducation et aux soins médicaux dans le cadre de programmes de réhabilitation qui visent aussi à renforcer les institutions locales.
8.Ces violations quotidiennes que les avions militaires américains et britanniques commettent avec l'aval et l'aide du Gouvernement koweïtien et les bombardements barbares des villes et villages iraquiens effectués par ces appareils se sont intensifiés au point de constituer une guerre non déclarée, qui commande que l'Organisation des Nations Unies réponde en prenant les mesures nécessaires conformément à la Charte afin de mettre un terme à l'agression et de faire assumer à la partie qui commet ces violations l'entière responsabilité internationale.