Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.
对问题这个方面,他仍然不清,还是含含糊糊,不明不白。
Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.
对问题这个方面,他仍然不清,还是含含糊糊,不明不白。
Chypre devra, à l'avenir, avoir une position claire quant à sa souveraineté et ses relations avec des États tiers.
塞浦路斯在其今后道路中必须在其主权或其与第三方国关系方面没有任何不明不白地带。
Il faut agir résolument pour mettre un terme aux disparitions inexpliquées et aux massacres, à la corruption, aux exactions et aux harcèlements aux points de contrôle.
必须坚决果断地防止不明不白失踪和杀害,克服检查站腐败、滥用权力和骚扰问题。
Le contraste est éloquent lorsqu'on sait le zèle dont a fait preuve ce même ministère public dans l'affaire concernant nos cinq héros, lesquels luttaient contre le terrorisme et ont été condamnés, notamment à perpétuité, lors d'un procès trouble devant un tribunal partial de Miami.
同此形成鲜明对是,同一检察署在起诉我国反恐五英雄案件中是多么穷凶极恶,再加上迈阿密法庭缺乏公正,诉讼程序不明不白,结果,他们被判罪,甚至有人被判无期徒刑。
Des États comme le Brésil qui se font fort d'appliquer des politiques sociales exemptes de toute discrimination raciale ont été brutalement confrontés à la révolte de groupes marginalisés qui dénonçaient dans les codes des mythes masquant la réalité d'un racisme profond, source d'inégalités et d'injustice.
象巴西这样自称奉行所谓色盲公共政策社会准则国家受到边缘化猛烈震憾,它们认为现行法规不明不白,掩盖了种族主义深刻现实,由此而产生了不平等和不公正。
Qui plus est, au cours de l'année considérée, un ressortissant de la République de Corée travaillant dans la zone industrielle de Kaesong (le complexe industriel commun des deux pays, qui emploie surtout de la main-d'œuvre nord-coréenne et tourne avec des capitaux sud-coréens) a été arrêté dans des circonstances opaques.
此外,在审查所述年份,一位开城工业区(两国联合兴建工业园,主要雇用朝鲜工人和使用韩国投资)韩国工作人员不明不白地被逮捕。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。