La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.
那里遍布着悲剧;惧和不祥之兆正在整个区域蔓延。
La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.
那里遍布着悲剧;惧和不祥之兆正在整个区域蔓延。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共和国近年来目睹了这一全球现象破坏性不祥之兆。
Bien que cette décision n'ait pour le moment pas acquis force de loi, les femmes y voient un mauvais présage.
虽然该决定尚未为法律,但妇女将其视为今后能出现情况不祥之兆。
Alors que la menace de terrorisme au moyen d'armes de destruction massive sème la peur, les populations souffrent et meurent chaque jour à cause des guerres larvées menées principalement avec l'emploi d'armes légères.
虽然以大规模毁灭性武器搞怖主义威胁慌,也是不祥之兆,但人民每天都在因主要以小武器进行小规模战争而受苦和丧生。
Un effondrement économique signifierait que le Burundi serait dans l'impossibilité d'atteindre le point d'achèvement prévu dans l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE), ce qui serait de mauvais augure à moyen terme.
经济崩溃将意味着布隆迪无法达到债穷国计划规定完点,而这对中期前景来说是一种不祥之兆。
Les tissus de mensonge, les déformations de l'histoire et les distorsions de la destinée humaine proférés par l'Iran sont pour nous des avertissements macabres à lire les mots prophétiques sur le mur et à y répondre maintenant.
伊朗如织谎言、对历史歪曲、对人类命运曲解,都是警告,面对不祥之兆,我们必须现在就作出反应。
Déjà fort sinistre en elle-même, cette situation est aggravée par le fait que la plupart de ces États, non contents de se procurer des missiles, cherchent également à fabriquer des armes de destruction massive chimiques, biologiques et nucléaires.
虽然这本身是一个不祥之兆,但更为严是,许多这类国家并不满足于获得导弹,还在寻求发展大规模毁灭性化学、生物和核武器。
Ils sont plus susceptibles de faire l'objet d'infanticide et, dans certaines cultures, ils sont considérés comme un mauvais présage qui pourrait nuire au «pedigree familial» et, par conséquent, une personne désignée par la communauté tue systématiquement ces enfants.
残疾儿童更容易受杀婴之害,此外,一些文化将带有任何形式残疾儿童视为不祥之兆,能会“玷污家庭血统”,因此社区指定专人系统地杀害残疾儿童。
Ils sont plus susceptibles de faire l'objet d'infanticide et, dans certaines cultures, ils sont considérés comme un mauvais présage qui pourrait nuire au « pedigree familial » et, par conséquent, une personne désignée par la communauté tue systématiquement ces enfants.
残疾儿童更容易受杀婴之害,此外,一些文化将带有任何形式残疾儿童视为不祥之兆,能会“玷污家庭血统”,因此社区指定专人对残疾儿童格杀勿论。
Les actions de l'Iraq sont fondées sur un sens profond des responsabilités et sur une vision claire de la situation internationale très difficile, qui est défavorable non seulement à l'Iraq et à son peuple mais à la région et au monde entier, y compris l'Organisation des Nations Unies.
伊拉克采取行动是基于它深刻责任感,基于它对非常困难国际局势性质清醒认识,这种国际局势不仅对伊拉克和伊拉克人民而且对整个地区和全世界——包括联合国——都是一种不祥之兆。
Il n'existe pas de solution militaire à ce qui est un conflit politique, et Israël devrait se rendre compte que l'issue est inéluctable et accepter le consensus international qui affirme que cette situation n'est ni acceptable ni tenable et qu'il doit s'engager véritablement dans le processus de paix - non seulement par ses paroles mais également par ses actes.
政治冲突不能有军事解决办法,以色列应当看到这一不祥之兆,承认国际共识,那就是,这种局面既是不能接受,也是维持不下去,它必须致力于和平进程——不只是在言词上,而且要在行动上。
La Turquie a également exigé que l'on mette un frein au développement économique de la République de Chypre unifiée en insérant des dispositions dans la loi relative au plateau continental qui empêcheraient la République de Chypre unifiée de prospecter et d'exploiter ses ressources maritimes dans les mers voisines de Chypre tout en compromettant le Traité conclu entre l'Égypte et la République de Chypre sur la délimitation de la zone économique exclusive, ce qui augure mal de la façon dont la Turquie, à l'avenir, se comporterait.
土耳其还坚持要制约塞浦路斯联合共和国经济发展,设法在《大陆架法》中添加条款,阻止塞浦路斯联合共和国在塞浦路斯海域勘探开发海洋资源,同时干涉《埃及和塞浦路斯共和国关于专属经济区划界条约》,这是土耳其今后将如何作为不祥之兆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。