Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,从变化数目上看,还变化性质上看,它彻底变了。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,从变化数目上看,还变化性质上看,它彻底变了。
Et donc de les vendre ou de les acheter.
所以买还卖都成为空谈。
Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.
时间还爱情,过去了就再回头。
Aucun lieu public ou privé, religieux ou laïc n'est aujourd'hui épargné.
公共场所还私人场所,宗教还世俗地点,都能幸免。
Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.
他作品十分杰出, 他电影还他小说。
Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.
新手还职业, 参与活营都值得被欣赏。
Les conflits attirent les armes, légales ou illégales.
武装冲突需要武器,其合法还非法。
Nous continuerons à le faire pleinement, aujourd'hui et à l'avenir.
我们将继续开展合作,现在还将来。
Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.
家庭暴力还公开暴力都如此。
L'enjeu est trop important, aussi bien pour le Timor oriental que pour la région.
这事关重大,对东帝汶还对本地区。
Peu importe si le monde est unipolaire, bipolaire, ou multipolaire.
世界单极、两极还多极,都如此。
Ces tendances devraient continuer à s'accentuer tant à l'intérieur des pays qu'entre eux.
这些趋势在各国内还国家间都很可能继续。
Cette Loi s'applique aux relations professionnelles de droit privé et de droit public.
该法适用于属私法还属公法管理劳关系。
Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.
这些项目目前正在进行,在城市还在农村。
Cette pratique, qu'elle soit délibérée ou non, est inappropriée.
这样做有意还无意,都恰当。
Ces obligations de l'État, tant positives que négatives, pouvaient être invoquées en justice.
国家承担积极义务还消极义务都必要。
Aucune femme n'est actuellement membre du Gouvernement ou de la Chambre des représentants.
目前在内阁还在众议院都没有女性成。
Depuis lors, tant les coûts que les besoins ont augmenté de manière vertigineuse.
但自那时以来,费用还需要都大幅度增长。
Cette tendance s'observe aussi bien chez les hommes que chez les femmes.
女失业者还男失业者,都有这种趋势。
La communauté internationale pourrait lui apporter une contribution précieuse.
但,柬埔寨缺乏必需资源,财政,还人力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。