Ne sait pas exactement à tort ou à raison de le faire. Mais je sa...
从一开始,我毫无爱上了你。
Ne sait pas exactement à tort ou à raison de le faire. Mais je sa...
从一开始,我毫无爱上了你。
Excellent modèle comme sous-marins de début.
作为一个优秀的模型潜艇从一开始。
Tout simplement parce que, dès le début, j’ai trouvé la bonne piste.
很简单,因为从一开始,我发现发很好的线索。
La rupture est née dès les origines.
这种区分从一开始存在。
Les contre-mesures sont controversées depuis le début.
反措施从一开始具有争议。
Le financement doit également être fourni dès le début.
还必须从一开始提供资金。
Bon nombre d'entre eux n'y croyaient pas dès le départ.
很多人从一开始没有信心。
La réaction a comporté dès le départ des activités de relèvement.
从一开始,救灾努力包括复原活动。
Le résultat de la guerre était clair dès le départ.
战争的结局从一开始是显的。
Depuis le début, la Fédération de Russie soutient cette initiative.
俄罗斯从一开始支持这一倡议。
Cette norme protège le développement de la grossesse depuis le début.
这一条款规定从一开始保护妊娠。
L'Organisation des Nations Unies et son Assemblée générale se mobilisent depuis le début.
联合国及其大会从一开始在那里。
L'objectif poursuivi devra être clairement défini d'entrée de jeu.
从一开始确规定培训的目标。
Il fallait dès le départ s'attendre à des revers.
从一开始该估计到会出现挫折。
Elles ont été cruellement absentes au Timor oriental dès le départ.
在东帝汶,从一开始非常缺乏资源。
Depuis le début, l'Inde n'a cessé de préconiser un règlement pacifique.
印度从一开始一直主张和平解决。
Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.
他进入该小组从一开始是有偏见的。
Elle a rappelé que la Pologne avait d'emblée appuyé le projet du Costa Rica.
它回顾波兰从一开始支持哥斯达黎加的草案。
Il est donc essentiel que l'ONU appuie ce processus dès le départ.
因此联合国必须从一开始支持这一进程。
L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.
欧洲联盟从一开始支持起草国际守则。
声:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。