9.Pendant cette période, les salariés bénéficient d'une couverture maladie et retraite octroyée par l'assurance chômage.
在此期间,雇员将享受疾病和养老保险以及失业保险。
10.Santa Fe réclame la valeur déclarée de l'ensemble des quatre plates-formes et camps de forage.
Santa Fe要求四套钻机和钻机后备保险总数。
11.En moyenne, 5 millions de personnes bénéficient de cette prestation perçue en 4,2 versements (voir tableau 29 en annexe).
平均有500万人领取分4.2批发放的失业保险(附件,表29)。
12.Il convient de noter que l'attribution des bourses d'enseignement ne sera pas subordonnée aux revenus.
重要的是,在测算社会保险时,联邦奖学不计在收入项目中。
13.Cette assurance doit être souscrite pour un montant au moins égal au montant stipulé dans l'Annexe à la Soumission.
这一保险最低限额在投标书附录中规定。
14.Les cotisations de sécurité sociale sont immédiatement utilisées pour couvrir les prestations, plutôt que de s'accumuler par capitalisation.
社会保险立即被用来支付社会保险的成本,而不是通过资本化而以积累。
15.Les prestations sont versées en cas d'accident du travail, d'accident non professionnel et de maladie professionnelle.
该法令保障对与职业活动有关的风险进行保险,如果发生职业事故、非职业事故或者职业病,则付给保险。
16.Les cotisations pour l'assurance retraite et l'assurance invalidité sont les mêmes pour les hommes et les femmes.
男性和女性应交纳等额的养老和伤残保险。
17.Il faudrait, dans un même lieu d'affectation, harmoniser les parts de cotisation et le montant des primes.
在一个工作地点之内,所付保险的份额和保险费费用应加以统一。
18.En outre, les chômeurs indemnisés peuvent également bénéficier des dispositifs de formation professionnelle et d'allocations pour recherche d'emploi.
此外,失业者在领取失业保险期间还可享受职业培训和职业介绍补贴。
19.La FMO avait assuré la valeur de l'hélicoptère, ce qui a permis de régler la question.
多国部队和观察员对该直升机的价值持有保险,其保险额提供了最终用于解决这一案件的资。
20.Les travailleuses indépendantes et les femmes travaillant dans l'entreprise de leur mari pouvaient souscrire volontairement cette assurance.