Le poussin se libère de sa coquille en la brisant.
小鸡啄破蛋壳出世了。
Le poussin se libère de sa coquille en la brisant.
小鸡啄破蛋壳出世了。
L'arrivée de cet enfant les a transformés.
这孩子出世使他们完全变了样。
Depuis plusieurs semaines, les médias guettaient la naissance de l'enfant.
几个星期以来,法国媒体紧紧盯着这个女孩出世。
Enfin, on a besoin seulement l'attidute qu'on donne à se tenir à l'écart des choses humaines!
结局,就只需要交给出世态度了!
De nombreuses naissances ont eu lieu dans ces conditions déplorables.
一些婴儿就在这样不宜人居条件下出世。
Elle est née et a été élevée dans la servitude.
她从出世到成长一生都在债役工。
C'est une maman tendre et visiblement heureuse que nous découvrons, rassurée et fière de nous présenter ses charmants nouveaux-nés.
我们看到了一位温柔,面带幸福母向我们自豪地介绍她刚出世可爱。
L'organisation promeut la protection de la vie humaine innocente, depuis la fécondation jusqu'à la mort naturelle, dans les textes législatifs.
护未出世幼儿协会宗旨是促进在法律上对从受孕至自然死亡无辜人命护。
Il faut espérer qu'il sera mis fin à cette injustice avant qu'une troisième génération de Sahraouis ne naisse dans les camps de réfugiés.
希望在难民营里第三代出世之前能结束这一不公正状态。
Lors des réunions suivantes, les représentants de l'organisation ont fait pression en faveur de la protection de la vie innocente à toutes les étapes de son développement
护未出世幼儿协会代表出席了下列会议,游说各国代表护于各发展阶段无辜人命。
Sept cubains sur 10 sont nés et ont vécu dans les difficultés créées par l'embargo imposé sur ce pays, qui constitue une véritable guerre économique contre le peuple cubain.
古巴人一出世就生活在对古巴实施禁运而引起艰难困苦之中,而禁运构成了一场针对古巴人民真正经济战争。
Des enfants nouveau-nés ou à naître se voient privés d'enfance, des filles et garçons ne parviennent pas à l'âge adulte, des femmes et des hommes sont privés de leur vie productive, perdent leur dignité et leur valeur en tant que personne, et des pays sont dépossédés de précieuses ressources humaines.
已经出生和尚未出世婴儿被剥夺了进入青春期机会,女孩和男孩被剥夺了成年机会,妇女和男子被剥夺了可从事生产性生活、尊严和价值,国家则被剥夺了它们贵人力资产。
Le modèle traditionnel selon lequel l'homme rapporte le salaire principal et la femme un salaire d'appoint, rejoignent les réalités de la vie économique (le salaire horaire brut des hommes est supérieur à celui des femmes) pour déterminer lequel des deux partenaires peut rester à la maison pour élever les enfants lorsque ceux-ci apparaissent.
统角色模式(挣钱主要靠男人,妇女是次要)同经济生活中客观事实(男人每小时收入要高于妇女)一起,决定了当孩子出世时伴侣中哪一方来牺牲工作时间和赚钱能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。