Un nombre limité de cartes sera mis à la disposition de ces deux groupes.
数目有限的此类证将发给这两类组织。
Un nombre limité de cartes sera mis à la disposition de ces deux groupes.
数目有限的此类证将发给这两类组织。
L'accès aux installations portuaires est subordonné à la délivrance d'une autorisation par la capitainerie du port concerné.
在进港口设施方面订有限制,由港务局负责核发证。
Les demandes d'accréditation autres que celles qui concernent les cartes d'accès ne seront pas traitées par courrier électronique.
除要人证之外,其他申请均电子邮件受理。
Outre ces cartes personnelles, les délégations gouvernementales recevront chacune des cartes d'accès à la salle des séances plénières.
除了这些个别行证外,还将向每个政府代表团分发全会馆的证。
Pour des raisons de sécurité, ils devront tous porter en permanence cette carte et leur carte de presse nationale.
因安全原因,记团每位成员应时刻佩戴联合国证和本国身份证。
Les membres des délégations ne seront pas tenus de présenter une carte et des sièges seront disponibles selon l'ordre d'inscription.
第1会议室需要证,座位先到先得。
Les représentants des médias devront s'adresser au Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias (téléphone : (212) 963-6934).
媒体记证由媒体核证股(电话:212-963-6934)签发。
Tous les représentants des médias devront présenter une carte d'identité ONU valide aux agents de sécurité de l'ONU à l'entrée.
在口处,所有媒体代表必须向联合国警官示有效的联合国证。
Seuls les membres des délégations munis d'une carte d'identité ONU pourront y accéder en passant par la salle des pas perdus.
须持代表证经访客大厅进这些区。
Le personnel des Nations Unies ne pourra se rendre dans les zones d'accès limité que sur présentation d'une carte d'accès général.
联合国工作人员进禁区需持有全区证。
Les représentants des médias devront s'adresser au Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias (téléphone : (212) 963-6934).
媒体记证由媒体核证股(电话:(212)963-6934)签发。
Les cartes d'accès ordinaires délivrées par l'ONU pour New York et d'autres lieux d'affectation ne seront pas acceptées durant la Conférence.
会议期间,纽约及其他工作地点的联合国普证将予认可。
Toutes les cartes d'accès de couleurs seront valides uniquement pour la durée des réunions de haut niveau et du débat général.
所有第二色标证只在高级别会议和一般性辩论期间有效。
La délivrance de la carte d'identité ONU s'effectuera sur autorisation des services de sécurité, après examen du rapport fourni par l'agence.
签发联合国证须经警卫和安全处在审查调查机构报告的基础上予以审批。
Tous les représentants et leur personnel auront accès aux cabines provisoires sur présentation d'une carte d'identité ONU en cours de validité.
所有持有联合国证的代表及其工作人员可进临时双边会议间。
Le personnel des missions permanentes pourra retirer les badges pour l'ensemble de leur délégation sur la présentation des pièces d'identité requises.
常驻代表团工作人员可凭恰当的身份证为其与会代表团的所有成员领取会议证。
En effet, contrairement à ce qu'il affirme, Israël n'exige des piétons palestiniens aucun permis pour se déplacer dans la vallée du Jourdain.
应该指,与报告员的指称相反,以色列并要求约旦河谷地区内的巴勒斯坦行人携带证。
Les autres participants se verront également attribuer des cartes d'accès, en fonction du nombre de sièges qui leur sera réservé dans la salle.
除了政府代表团外,还将根据全会馆的座席分配情况向其他与会分发全会馆的证。
Pour des raisons de sécurité, chaque membre de la presse sera tenu de porter visiblement et en permanence le badge de presse des Nations Unies.
于安全考虑,所有媒体代表必须始终明显佩戴联合国证。
Pour des raisons de sécurité, tous les représentants des médias devront porter en permanence leur carte d'identité ONU et leur carte de presse nationale.
于安全考虑,所有媒体代表必须始终佩戴联合国证及本国记证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。