Elle parait indécemment jeune.
她显得出奇年轻。
Elle parait indécemment jeune.
她显得出奇年轻。
L'Italie n'a pas son égale pour le nombre d'organisations non gouvernementales (ONG).
与众不同是,意大利拥有非政府组织数量出奇多。
La girafe est remarquable par la longueur de son cou .
长颈鹿脖子长出奇。
J’ai été aussi étonné par l’amabilité à98 pour cent des commerçants, ce qui, parait-il n’était pas le cas auparavant.
同样让我吃惊是,当地商贩出奇友好,以前没听说过。
Pour cela, la Section de statistique a recours à un moyen d'une simplicité déconcertante : une femme de ménage.
,它采用了个简单得出奇方法:雇佣女保洁工。
La situation est bien plus difficile que celle qui prévalait il y a seulement 10 ans.
和哪怕十年前情形相比,现在情况出奇困难。
Elles peuvent être acquises à des prix dérisoires et font l'affaire des terroristes et des gangs armés dans les grands centres urbains.
可以以低得出奇价格获得这些武器,主要城市中心恐怖分子和武装团伙非常喜欢用它们。
Comme tu le vois , je n'ai pas de solution miracle , ce sont des grands débat de société chez nous en France , quel avenir aurons les travailleurs ?
你看,我并没有什么出奇解决方法.在法,这也直是公司讨论热门话题,员工将来到底是什么?
Ce sont précisément les raisons pour lesquelles la Déclaration du Millénaire, qui représente une convergence remarquable de vues sur les défis du XXIe siècle, est aujourd'hui plus pressante que jamais.
正因这些原因,《千年宣言》——关于21世纪各种挑战,该文件观点出奇地致——现在比任何时候都更加令人信服。
Nous sommes de plus en plus conscients de l'ampleur et des ramifications de ce problème qui a des effets extrêmement négatifs sur la stabilité interne et le développement socioéconomique des pays touchés.
我们注意到,人们已在更大程度上认识到这些问题严重性和后果,它对受影响内稳定和社会经济发展有着大得出奇有害影响。
Jusqu'ici, la jurisprudence du TANU et celle du TAOIT ont été étonnamment uniformes et cohérentes, en grande partie parce que les bases des décisions, en droit administratif international, sont à peu près universelles.
到目前止,联合行政法庭和劳工组织行政法庭案例法出奇统和致,这主要是因际行政法裁决依据大体上是普遍性。
On a suggéré que le phénomène était dû peut-être à ce que ces personnes, étant déjà mobiles, étaient plus enclines à partir, surtout à cause de l'absence en Arménie de solution durable à leur situation.
内流离失所者以及难民在离开该人数中所占比例出奇高;据认可能解释是,由于这些人已经在流动,他们更倾向于离开该,特别是鉴于在本内他们困境无法持久解决。
Bien que le défendeur ne puisse pas toujours être informé à l'avance de la demande de mesures provisoires ou conservatoires, en particulier lorsque l'élément de surprise est important, il a en règle générale le droit d'être informé promptement une fois la mesure ordonnée.
虽然并非总是可以事先通知被告有人正在申请临时措施令,特别是当需要出奇不意时候,但作项般规则,被告有权迅速获知所发布措施。
Si l'on veut réduire les taux de mortalité extrêmement élevés qui prévalent dans les pays en développement, la lutte contre les maladies transmissibles et l'amélioration de la santé maternelle et infantile peuvent demeurer la plus haute priorité pour les autorités chargées de la santé publique.
了降低发展中出奇高死亡率,控制可传播疾病和改善妇幼保健仍然是公共保健最高优先目标。
On a dans l'ensemble reconnu la nécessité de préserver un élément de surprise, afin d'assurer l'efficacité de certaines mesures provisoires ou conservatoires (de manière à empêcher, par exemple, la destruction de preuves ou, plus généralement, de faire face aux situations où une mesure urgente était requise).
确保临时措施有效性而力求出奇不意必要性得到普遍承认(例如,了防止销毁证据,或者更般地说是了处理急需采取行动情况)。
À cet égard, le Corps commun d'inspection fait remarquer que « jusqu'ici, la jurisprudence du Tribunal administratif des Nations Unies et celle du Tribunal administratif de l'OIT ont été étonnamment uniformes et cohérentes » mais il relève quelques divergences qui pourraient être évitées grâce à une meilleure coopération entre les deux tribunaux.
在这方面,联检组指出“到目前止,联合行政法庭和劳工组织行政法庭案例法出奇统和致,”但它提到“如果两法庭之间加强合作就可以加以避免某些案例法差异”。
Le Comité a pris note du plan stratégique mis au point en faveur des Maoris par le Département de l'administration pénitentiaire ainsi que des différentes initiatives prises par le Ministère de la justice pour réduire la délinquance maorie, mais il s'inquiète vivement du nombre disproportionné de Maoris et d'habitants des îles du Pacifique incarcérés et notamment de femmes, celles-ci représentant, selon des informations communiquées au Comité, 60 % de la population carcérale féminine.
(5) 委员会注意到教养部制定《毛利人战略计划》以及司法部降低毛利人犯罪率所采取各种举措,但是委员会感到震惊是,毛利人和太平洋岛屿居民被监禁人数出奇地多,特别是委员会收到资料显示,毛利族妇女和太平洋岛屿妇女占女囚犯总数60%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。