Je voudrais également remercier les hommes et les femmes réellement exceptionnels qui servent l'ONU.
我还要联合国服务的真正出类拔萃的男男女女。
Je voudrais également remercier les hommes et les femmes réellement exceptionnels qui servent l'ONU.
我还要联合国服务的真正出类拔萃的男男女女。
La Norvège a eu une initiative de génie cette année.
挪威今年做了最出类拔萃的事。
Les femmes jouent également un rôle éminent dans la littérature et d'autres formes d'art.
妇女在文学及其他艺术形式方面也显示了出类拔萃的才能。
1 La Cour constitutionnelle est composée de neuf juges, juristes éminents justifiant la plus haute moralité.
1 宪法法院由九位法官组成,这些法官应是具有最高道德水准的出类拔萃的法律专家。
C'est pour moi un grand honneur de prendre la parole devant un groupe aussi influent et aussi distingué.
能够向这个极有影响力的、出类拔萃的群体发表讲话,确实令我到荣幸。
Pour les Français, le Prince William et Kate Middleton ne représentent pas le couple princier par excellence.
对法国人来说,威廉王子与凯特米德尔顿不是英国皇室夫妇中最出类拔萃的一对儿。
"Long arôme, le goût moelleux, Pamela entrée, net Ruhou Shuang, d'harmoniser la saveur, tout droit" style, le vin est le produit d'une qualité exceptionnelle.
具有“香气悠久、味醇厚、入口甘美、入喉净爽、各味谐调、恰到好处”的独特风格,是当今酒类产品中出类拔萃的精品。
Tous les indicateurs sanitaires précités sont considérés comme assez exceptionnels pour un pays en développement dont le PNB par tête d'habitant est de 1600 dollars des États-Unis.
对于一个人均国内总产值仅1 600美元的发展中国家而言,所有上述健康指标都是相当出类拔萃的。
Nous vous félicitons également, Monsieur le Président, pour la nomination de votre ambassadeur fort compétent, le Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Luis Gallegos, Président du Comité spécial de l'ONU sur l'invalidité.
总统先生,我们十分高兴的是你的出类拔萃的大使,联合国常驻代表路易斯·加列戈斯已联合国残疾问题特设委员会主席。
Ils sont présidés par des sous-secrétaires généraux « attitrés » et la haute direction y est largement représentée de sorte que toutes les décisions de principe liées aux fonds d'affectation spéciale thématiques sont le fruit d'amples consultations auxquelles participent toutes les parties prenantes.
常设委员会由“出类拔萃”的助理秘书长主持,有来自高级管理层的广泛代表,使所有与政策有关的专题信托基金决定都以充分协商、包容的方式做出。
À cette fin, nous devons oeuvrer en faveur tant du règlement pacifique des conflits que du désarmement et de la sécurité à un niveau d'armement inférieur, encourager un développement écologiquement viable et promouvoir la justice qui donne à chacun de nous une chance égale de se dépasser.
实现这一目标,我们必须寻求和平解决冲突以及裁军和较低武器水平的安全,促进环境上可持续的发展,以及促进公正,使我们每一个人都有平等的机会出类拔萃。
M. Mérorès (Haïti) : Au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, que j'ai l'honneur de présider ce mois-ci, je voudrais rendre un hommage mérité à un homme qui, par ses compétences et une carrière politique éprouvée, s'est distingué durant de longues années dans son pays, l'Arménie.
梅罗雷先生(海地)(以法语发言):我谨代表我荣幸担其本月份主席的拉丁美洲和加勒比国家集团,向多年来凭借自己的能力和经过证明的政治生涯在其国家亚美尼亚出类拔萃的这样一个人表示其受之无愧的敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。