Les procédures normales de cessation de service peuvent s'appliquer lorsque le contrat vient normalement à expiration.
常期的合同可适用标准离职程序。
Les procédures normales de cessation de service peuvent s'appliquer lorsque le contrat vient normalement à expiration.
常期的合同可适用标准离职程序。
On s'emploie systématiquement à remplacer le matériel de sécurité ayant dépassé sa durée de vie utile.
目统地作出努力,更换使用年限已期的保安设备。
Une réponse a montré qu'un délai spécifique existait pour les crédits qui n'étaient pas parvenus à échéance.
一答复表明,对尚未期的适用特殊的时效。
Lorsqu'ils ne seront effectivement crédités qu'au cours d'exercices à venir, ils sont comptabilisés comme sommes à recevoir.
将来期的现金和定期存应计利息作为应收账入账。
La Commission a autorisé les parties à conserver les produits pour lesquels les DPI n'avaient pas encore expiré.
委员会允许当事方保留知识产权尚未期的产品。
Depuis, la Géorgie, la Guinée et la Suède ont également versé toutes les quotes-parts exigibles.
此外,格鲁吉亚、几内亚和瑞典随后也缴付了目期应付的全部摊。
Les créanciers détenant des créances non échues ont eux aussi un intérêt légitime dans l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité.
债权尚未期的债权也对启动破产程序有着当的权益。
Les deux banques requérantes les avaient achetés avant qu'ils ne viennent à échéance.
这两家索赔银行是在期票期之购买的。
Les cinq billets à ordre ont tous été émis deux ans avant leurs dates d'échéance respectives.
5张期票均在期之日的两年签发。
Toutefois, en raison d'une crise financière, la Banque centrale iraquienne avait cessé d'honorer les billets à ordre.
然而,在此之后,由于伊拉克财政危机,伊拉克中央银行不再兑付期的期票。
Les restructurations extrajudiciaires concernent essentiellement la restructuration des dettes dues aux prêteurs et à d'autres créanciers institutionnels.
“庭外重整主要涉及和其他机构债权所拥有的期债务的重整。
Plusieurs participants se sont dit favorables à la prorogation du mandat de la Mission qui devait expirer le 30 juin.
一些与会者支持延长本应于6月30日期的联布观察团任期。
Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
有价证券是为持有至期日购买的。
Le Comité a également décidé à titre provisoire de faire combiner en un seul les deux prochains rapports périodiques.
委员会也通过一项临时措施,允许将期的下两次报告合并为单一文件提出。
Cette situation affecte également le remplacement des principaux directeurs de la société, dont les mandats ont expiré le 1er mars.
这也影响了任期已于3月1日期的Transco主要董事的再任命/更替工作。
Nous accueillerions avec satisfaction une poursuite du processus considéré, notamment l'adoption d'un accord bilatéral consécutif au Traité START.
我们欢迎进一步继续推动上述进程,特别表现在以一项双边后继协定接替即将期的《第一阶段裁武条约》。
Depuis, la Géorgie, la Guinée et la Suède ont également versé l'intégralité des quotes-parts dues et exigibles.
格鲁吉亚、几内亚和瑞典后来缴付了目期应付的所有摊。
Il n'est donc pas commode d'indiquer les dates d'échéance et les taux d'intérêt de ces placements.
因此无法注明联合投资资本的期日和利率。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.
对将于今年年底期的反恐执行局任务进行审查,将提供一个在这方面进行新反省的机会。
Le Gabon est convenu d'honorer les échéances à moins d'un an pour toutes ses dettes extérieures.
加蓬同意支付目应付的所有期外债。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。