1.Nous plaçons de grands espoirs dans la création d'un espace économique unique réunissant quatre pays de la CEI.
我们对在四个独联体国家领土上单一经济空间怀有极大期望。
2.C'est l'économie - les avantages d'un espace économique unique - qui garantira l'avenir de la Bosnie-Herzégovine en tant qu'État opérationnel.
正是经济——一个单一经济空间好处——将保障波斯尼亚黑塞哥维那为一个国家前途。
3.Économie de marché unique et Centre régional d'assistance technique pour les Caraïbes de la CARICOM.
勒比共同市场单一市场经济勒比区域技术援助中心。
4.La Cour a initialement compétence pour juger les différends issus des opérations du marché unique et de l'économie unique.
该法院将在其原有管辖范围内裁决因实施单一市场单一经济体而产生争端。
5.Notre programme économique a pour objectif principal d'améliorer l'environnement des entreprises et de créer un espace économique unique.
我国经济方案主要目标是改善商业环境一个单一经济空间。
6.Il y a quelques mois, nous avons formellement créé les marché et économie uniques de la CARICOM.
几个月前,我们正式成了共体单一市场经济体。
7.Création d'un espace économique unique.
· 单一经济空间:波黑不能有一个四分五裂经济局面。
8.Le Gouvernement guyanais a la volonté de mettre en oeuvre un marché et une économie uniques dans les Caraïbes.
圭亚那政府致力于设勒比国家单一市场经济体。
9.La création du Marché et économie uniques de la CARICOM est l'une des plus grandes priorités de la Communauté.
共体单一市场经济体是本共同体关键优先考虑之一。
10.Développement de monocultures avec pour corollaire le déplacement de cultures traditionnelles ou d'espèces indigènes, ce qui entraîne une érosion génétique.
· 扩大单一物经济,结果严重影响传统物或本地物美洲文化,造成遗传退化。
11.Les petits États insulaires en développement, des Caraïbes orientales font partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM.
东勒比小岛屿发展中国家是勒比单一市场经济体 一部分。
12.Selon la Puissance administrante, Montserrat a exprimé le souhait de faire partie du marché et de l'économie uniques de la CARICOM3.
管理国称,蒙特塞拉特表达了参共体单一市场经济体愿望。
13.La situation socioéconomique du pays résulte essentiellement de la sécheresse dans la région, le facteur le plus déterminant pour l'économie afghane.
影响该国社会经济情况最大是持续区域旱灾,这是影响阿富汗经济单一最重要因素。
14.L'objectif est également d'imposer un modèle politique, économique, social et culturel unique qui facilite la domination des pays du tiers monde.
有人想将一种有利于控制第三世界国家单一政治、经济、社会文化模式强于人。
15.Faute de ressources naturelles beaucoup tendent à dépendre d'une seule activité économique, telle que tourisme, pêcheries, voire d'un seul produit de base.
由于缺乏自然资源,许多岛屿国家往往依赖单一经济活动,例如,旅游业、渔业或单一商品。
16.Les modèles économiques comme ceux qui servent à évaluer les effets coordonnés et les effets unilatéraux doivent être adaptés aux circonstances de l'affaire.
用来评价协同效应单一效应经济模型必须适合于有关案件事实。
17.L'absence de diversification de leur économie empêche les PMA d'absorber facilement les chocs provoqués par le système mondial et par les éléments.
最不发达国家没有能力应付全球体系大自然突然冲击,反映了它们经济单一性。
18.À cette fin, Montserrat doit recevoir de l'Agency for International Development des États-Unis une aide estimée à plus de 500 000 dollars.
19.Le groupe officieux des populations autochtones définissait la mondialisation comme «l'intégration du commerce, de la finance et de l'information, créant ainsi une économie unique».
土著人中心会议认为全球化就是“将贸易、金融信息综合形成单一经济体进程”。
20.L'IED avait joué un rôle important en aidant Maurice à diversifier son économie, caractérisée par la monoproduction, dans le tourisme, les services financiers et les TIC.