11.Elle décide pourtant de rentrer dans le droit chemin quand elle découvre que sa fille a trop honte d’elle pour l’inviter à son mariage.
然而,当她发现女儿因嫌弃自己竟不愿邀请她参自己礼时,作为母亲自尊心受到了沉重打击。
12.Aujourd'hui, mon mec et moi sommes à un mariage. Au moment du lancer de bouquet, mon mec me regarde et me dit : "Tu l'attrapes pas, hein ?!"
今天和男朋一起参礼,到了抢新娘花束时候,男朋看着我说:“千万不要抢到!”
13.Une frappe aérienne qui a eu lieu le 9 janvier à Qalai-Niazi, au nord de Gardez, a causé la mort de civils, dont un grand nombre de participants à une célébration de mariage.
9日在对Gardez北部Qalai-Niazi 一次空袭中,造成了平民死亡,其中许多人是参礼人员。
14.Un Israélien, dont le fils s'est marié hier, a été tué lorsque les terroristes ont pris pour cible la voiture, dont les passagers se rendaient à une cérémonie qui devait suivre le mariage.
当时汽车正在驶往参礼后庆祝活动途中,恐怖分子向其开火射击,一名以色列男子被杀害,他儿子昨天刚刚结。
15.En effet, pour une raison qui serait trop longue à expliquer, il fut témoin à mon mariage, célébré près de New York, alors qu'il était Ambassadeur auprès de l'Organisation des Nations Unies.
出于许多复杂原因,他在纽约这里以驻联合国大使身份参了我礼。
16.On signale qu'il n'est pas rare de voir la famille du mari ou de la femme appartenant à une caste supérieure boycotter la cérémonie, lorsque le mariage a lieu entre gens de castes différentes.