De violents combats se poursuivent en ce moment même.
在发布新闻时,正在继续行激烈战斗。
De violents combats se poursuivent en ce moment même.
在发布新闻时,正在继续行激烈战斗。
Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.
新西兰警方还发布新闻公告,并在新西兰府公告栏上正式通知。
Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.
自以色列加沙行动开始以来,巴西发布新闻声明,其立场观点已广为人知。
Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.
在网址上发布新闻和刊登内容广泛传播《世界投资报告》法,有助于扩大该《报告》影响。
En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.
此外,在职者将定分析有关这些伤亡数据,以查明趋向,提出策和做法建议,并发布新闻。
Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.
我还高兴地注意到联合国各新闻中心所开展工,以及它们为使用当地语言向公众发布新闻所开展工。
Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.
由于公众对法庭兴趣日增,法律事务人员向新闻界和传媒发布新闻工越来越繁重。
Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.
我特别代表在本报告所述间举行了5次新闻发布会,联尼特派团则多次发布新闻声明和经常举行新闻谈话会和记者简报会。
Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.
人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达新闻干事遵行正式程序,对于授权核准和发布新闻没有正式指导说明。
Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.
特别报告员除了在访问阿根廷时发布新闻外,还在审查发布2份新闻稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。
Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.
委员会一步获悉,新闻和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到困难直接影响到该部及时发布新闻能力。
Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.
该小组在3月份运间,在新闻部一名工人员协调下,每天向聚集在阿曼许多国家、区域和国际媒体发布新闻,介绍联合国活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。