1.À cet égard, il convient de souligner l'évolution qualitative intervenue dans le fonctionnement du Conseil de sécurité.
在这方,理事会的工作开始有了的变化,应予强调。
2.Troisièmement, le volume de l'aide fournie aux pays bénéficiaires est irrégulier et imprévisible, changeant d'une année sur l'autre et d'un pays à l'autre.
第三,向受援国提供的援助仍然变化不定,难以预测,每年与另一年,一国与另一国都有不同。
3.Ces changements de volume sont calculés aux mêmes niveaux de prix que les crédits approuvés, afin de faciliter la comparaison avec l'exercice en cours.
这种的变化是按与核定拨款相同的价格计算的,以方便与当前核定基数进行比较。
4.Ces changements de volume sont calculés par application des mêmes prix qu'aux crédits ouverts de manière à faciliter la comparaison avec la base approuvée pour l'exercice en cours.
此类的变化是与核定拨款相同的价格水准进行计算的,这样方便与目前核定基数进行比较。
5.D'autres mesures législatives et réglementaires ont été adoptées au fur et à mesure de l'appréciation de la situation sécuritaire et de l'évolution du volume de trafic de marchandises et de personnes.
根据对情况的评价以及客货运输的变化,又逐步采取了一法律规章措施。
6.En conséquence, l'établissement du budget de l'UNOPS est une véritable gageure, qui exige une grande capacité d'adaptation à l'évolution de la demande et à la nature et au volume des services.
7.Les estimations nationales ont été additionnées pour donner une estimation annuelle de la tendance régionale pour chaque type de drogue, et une tendance cumulative sur cinq ans pour chaque région a été calculée.
将各国估计数相加,得出每类药物的年度区域趋势估计数,并计算每个区域的累计变化。
8.Il a été recommandé deux types de données chiffrées: la modification absolue des émissions des différents gaz, exprimée en Gg d'équivalents-CO2 et l'incidence de ce nouveau calcul sur le total national en pourcentage.
建议了两类定信息:各种气体排放的绝对变化,以二氧化碳当Gg表,和以百分比表的重新计算对国总的影响。
9.Il s'agit en fait des éléments que l'on maîtrise, la marge de manoeuvre dépendant des moyens jugés indispensables par le chef de secrétariat pour permettre à l'organisation de s'acquitter de ses tâches.
10.Pour l'Argentine, le Chili, le Lesotho et le Mexique, les absorptions par les puits dans le sous-secteur abandon de terres exploitées étaient plus importantes que celles du sous-secteur évolution du patrimoine forestier et des autres stocks de biomasse ligneuse.
11.Par la suite, pour chaque installation qu'il déclare, l'État est tenu de fournir des renseignements descriptifs, d'établir chaque année un bilan matières, et de signaler les différences d'inventaire constatées sur la base d'un stock physique quantifié et des variations de stock quantifiées elles aussi.
12.Il a été constaté que l'Italie avait entrepris plusieurs projets pilotes visant à permettre le recours aux données de télédétection pour des applications concrètes telles que la réalisation de cartes de déplacement différentiel grâce aux techniques d'interférométrie différentielle, en vue de mesurer au centimètre près les variations verticales.
13.Si les eaux d'égout restent la première source de contamination, les autres menaces sérieuses posées aux océans par des sources terrestres comprennent les polluants organiques persistants, dont beaucoup se répandent dans le monde entier par voie atmosphérique, les déchets non biodégradables et les modifications de la charge sédimentaire naturelle des cours d'eau.
14.Sur ce point, un expert a noté que l'accroissement des stocks de carbone des forêts par le boisement et le reboisement ne faisait pas partie de cet ensemble d'activités, seules les variations du déboisement brut étant prises en considération en tant que réductions des émissions résultant des efforts faits pour réduire le déboisement et la dégradation des forêts.