En cette triste occasion, je tiens à adresser nos sincères condoléances aux familles des victimes.
在此,我向受害表示我们真诚吊唁。
En cette triste occasion, je tiens à adresser nos sincères condoléances aux familles des victimes.
在此,我向受害表示我们真诚吊唁。
Je saisis cette occasion pour exprimer nos plus profondes condoléances aux familles des victimes.
我们想借此机会,对受害表示最深切吊唁。
La COCOVINU exprime sa plus profonde sympathie et ses sincères condoléances aux familles des victimes.
监核视委向死难工作员表示最深切慰问吊唁。
Il présente ses condoléances à la délégation du Pakistan au nom de la Commission.
他确定他是代表全体委员会向巴基斯坦代表团表示吊唁。
Le représentant de l'Équateur a adressé ses condoléances à la délégation colombienne.
厄瓜多尔代表向哥伦比亚代表团表示吊唁,并对有机会在特设委员会上致词表示高兴。
Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.
我们刚刚在主要会议厅内静默了一分钟,以吊唁死去。
Nous adressons nos sincères condoléances à la famille de M. Gemayel ainsi qu'au peuple et au Gouvernement libanais.
我们对皮埃尔·杰马耶勒先生黎巴嫩民政府表示吊唁慰问。
J'offre également les condoléances de mon gouvernement aux autres délégations qui comptent des compatriotes parmi les victimes de l'atrocité du 11 septembre.
我还向其同胞也成为9月11日恶行受害其他国代表团表达我国政府吊唁。
Je transmettrai évidemment vos condoléances et vos messages de sympathie à la famille du défunt Ministre Kadirgamar, ainsi qu'aux autorités de Colombo.
我当然会把你们吊唁慰问信息转达给已故卡迪尔加马尔外长及其,并转达给科伦坡当局。
Alors que nous exprimons nos condoléances à sa famille et à ses proches, remercions-le également pour l'exemple qu'il a représenté pour nous tous.
当我们今天向他亲表示吊唁时,让我们感谢他为我们大树立榜样。
Je saisis cette occasion pour renouveler mes plus sincères condoléances aux familles des victimes, aux gouvernements et aux peuples des États si tragiquement affectés.
我要借此机会对遭受这一不幸事件影响受害、政府民再一次表示吊唁。
Elle a exprimé ses condoléances à la famille du garçon décédé, et présenté ses excuses à tous les blessés, leurs promettant un traitement médical de qualité.
京港地铁公司已向死致以吊唁,并对所有伤做出了事故解释,同时承诺将尽全力做好伤救治工作。
Cette catastrophe a conduit l'ASEAN à demander la reprise de la présente session de l'Assemblée générale en mémoire des victimes et en manifestation de nos condoléances.
这使得东盟要求大会本届会议复会以缅怀受害并共同表示我们吊唁。
L'agression a commencé quand les forces d'occupation ont attaqué la tente funéraire de la famille Al-Shinbari, cinq personnes étant tuées sur le coup et des dizaines d'autres blessées.
袭击开始时候,占领军袭击了Al-Shibari一吊唁帐篷,当场杀死5,使几十个受伤。
Non seulement nous avons présenté nos condoléances, mais nous tenons à condamner énergiquement cet assassinat et nous espérons que les responsables seront traduits en justice le plus rapidement possible.
在表示吊唁同时,我们还要坚决谴责这种暗杀,我们期望迅速将犯罪绳之以法。
Lors du décès d'un membre de la famille, une partie participe à la veillée funèbre alors que l'autre partie prépare des rafraîchissements pour ceux qui arrivent pour présenter leurs condoléances.
如果有庭成员死亡,一些成员服丧同时,其他kaitasi成员则忙着准备吊唁期间点心。
Au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom personnel, j'adresse nos condoléances les plus sincères et j'exprime notre vive compassion à toutes les familles qui ont perdu des proches dans cette tragédie.
在此我代表裁军谈判会议我本向所有失去亲庭表示最衷心吊唁。
À l'occasion des funérailles, la communauté se rassemble pour partager le deuil avec la famille, contribuer au coût des funérailles, préparer des repas pour les participants aux funérailles, creuser la tombe et apporter le plus grand soutien possible.
在葬礼上,社区死去亲庭共同吊唁,为葬礼提供资助,为参加葬礼准备饭菜、挖坟墓等工作,提供尽可能多社会支助。
Mon pays a été l'un des premiers à condamner ces attaques, par le biais du Président de la République, Bashar Al-Assad, qui a également, au nom du peuple syrien, présenté ses condoléances au peuple frère et au Gouvernement indiens.
我国是通过共国总统巴沙尔·阿萨德首先谴责这一袭击国之一,总统还代表叙利亚民向兄弟般印度民与政府表示了吊唁。
Tout en adressant nos condoléances à l'ONU et aux familles des victimes, et en souhaitant un prompt rétablissement aux blessés, le Gouvernement demande de toute urgence à toutes les forces présentes en Iraq de coopérer aux efforts de l'ONU, qui représente toute la communauté des nations.
“在向联合国受害表示吊唁并希望受伤迅速康复同时,南非政府迫切呼吁伊拉克各种力量配合联合国这个代表整个国际社会组织努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。