Les coûts devaient être pris en compte dans la reconstitution.
方面的费用亦需在有关增问题的讨论中加以考虑。
Les coûts devaient être pris en compte dans la reconstitution.
方面的费用亦需在有关增问题的讨论中加以考虑。
Ceux-ci pourraient faire l'objet d'un examen dans le cadre de la reconstitution prochaine du FEM.
这些项目将在即将进行的全球环境基金增范畴内加以考虑。
Le Fonds multilatéral est reconstitué sur une base trisannuelle à un niveau convenu par les Parties.
多边基金每三年按照缔约方商定的数额增一次。
Le rapport fournissait une estimation des besoins de financement pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008.
该报告评估了2006-2008期间多边基金金补充的增要求。
La quatorzième Réunion des Parties créerait alors un groupe distinct pour négocier les modalités de la reconstitution proprement dite.
缔约方第十四次会议继而可设立另外一个小组来谈判增的细节问题。
Il importait de se pencher sur la question des nouveaux membres visés au paragraphe 1 de l'article 5.
需要在拟就增额度作出的决定中列入关不确定性因素的某条款; 外还需要处理新加入按第5条第1款行事缔约方行列的成员所涉问题。
En Mars 2003 pour l'enregistrement, à l'heure actuelle, la société a un capital social de 40.000.000 yuan à la hausse.
2003年3月注册,目前,公司的注册金已增到4000万元人民币。
Un des coprésidents du groupe de contact a rendu compte de l'excellent esprit de coopération prévalant au sein du groupe.
增问题接触小组的联席主席之一向会议汇报了在该小组中表现出来的高度合作精神。
L'intervenant a déclaré qu'il ne saurait trop insister sur la nécessité d'une reconstitution adéquate du Fonds multilatéral au stade actuel.
他说,需要在次会议上强调对多边基金进行充分的增,这一点极为重要。
Sur la base d'estimations établies par l'Equipe de travail sur la reconstitution, qui diffèrent des estimations figurant dans le Plan d'activité.
根据增问题特别小组所确定的一项特别结果 (与业务计划不同)。
Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note.
为方便各缔约方,为上一期增进行的研究的所商定的职权范围列说明的附件之中。
Grâce à la reconstitution du Fonds multilatéral et au déboursement de fonds aux pays en développement, les engagements pris pourraient devenir réalité.
多边基金的增和向发展中国家提供金的做法,将使各国得以把承诺转变成为实际成果。
Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral au segment de haut niveau pour approbation.
预备会议商定把关多边基金增问题的决定草案转交给高级别会议核可。
Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars.
在第四个增阶段,全球环境基金在可持续森林管理方面的投可能会超过2.5亿美元。
La réunion préparatoire a décidé de transmettre la question du montant de la reconstitution à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant.
筹备会议部分决定将增额度问题提交给高级别会议部分进一步审议。
Le rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution est presque terminé; il sera mis à la disposition des Parties dès qu'il aura été achevé.
目前正在对增问题特别小组的补编报告进行最后审定,将在最后完成之后立即提供给各缔约方。
Une nouvelle ordonnance de constitution du Fonds, à tout le moins au niveau recommandé par l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique, était nécessaire.
还需要为多边基金订立一个新的增额度,至少应符合技经评估组增问题特别小组所建议的水平。
Un autre représentant a proposé que les fonds nécessaires à la réalisation de l'étude soient pris en compte lors de la prochaine reconstitution du Fonds multilatéral.
另一位代表建议说,可把进行项研究的经费列入多边基金的下期增范围之内。
On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique.
说明的附件载有技术和经济评估小组下设增问题特别小组提交的相关补编报告的执行摘要。
En conclusion, il a jugé qu'après avoir analysé soigneusement les différentes composantes du Fonds multilatéral, le niveau approprié de reconstitution devrait être de 924,6 millions de dollars.
他最后表示,经对多边基金的各个不同构成部分进行仔细分析后,增的适当额度应订为9.246亿美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。